hpudqx 发表于 2007-9-18 15:04:37

不太懂,只是感觉此帖讨论的气氛很好,进来旁听一下,

parivraj 发表于 2007-9-18 15:18:10

中华本固然是通常作为标准本来引用,但其断句标点乃至校勘结果的问题也很多,这是大家都知道的。楼主光引过来,不加论证的话,我想很难服人,swb兄引吴书也已辨其误(可惜所引太短,呵呵)。

另外要说唐人修史的时候不知道“五碗盘”的意义而删改原文的话,首先得看看是不是能证明这“外”字是修史的时候删的吧?焉知不是后来传抄刊印的时候所改呢?当然,唐人所修《晋书》用《世说》而错改的例子也有人指出过,我这方面基本外行,只是想到了,就扯几句。

又综观这几种处理方式,《教》书及b兄的“食常五碗,盘外无余肴”,宋三爷的“食常五碗,(盘)外无余肴”,还有中华本《晋书》的“食常五碗,盘无余肴”,似乎也可以说各人的语感并不太一样的,则从古到今偌大的中国,人们对“韵律”的把握或许也会很不一样呢。宋三爷或许就是搞这方面研究吧?能不能再具体介绍介绍?

bibliomaniac 发表于 2007-9-18 16:23:06

多谢SWB兄、宋公明兄谆谆教我。

前面我很武断地说“食常五碗盘”不成句,SWB兄举“诸子食不过五盏盘”,看来可以证明我的错误了。但我还是有疑问,“食常五碗盘”这样的句式是否正常?是不是可以说“居常华屋”“寝常簟席”“衣常锦绣”“行常车马”?未细检二十五史,仅得一例:

《周书》卷一九 列传第一一 达奚武传

及居重位,不持威仪,行常单马,左右止一两人而已。

耐人寻味的是,“常”后亦为表量的“单马”。

宋公明 发表于 2007-9-18 18:15:35

引用第21楼parivraj于2007-09-18 15:18发表的 :

又综观这几种处理方式,《教》书及b兄的“食常五碗,盘外无余肴”,宋三爷的“食常五碗,(盘)外无余肴”,还有中华本《晋书》的“食常五碗,盘无余肴”,似乎也可以说各人的语感并不太一样的,则从古到今偌大的中国,人们对“韵律”的把握或许也会很不一样呢。宋三爷或许就是搞这方面研究吧?能不能再具体介绍介绍?
回parivraj兄的话:
louselice兄曾经上传一本
/01文学/语言文字学/《汉语的韵律、词法与句法》(1997)_10196557.rar7.18 MB
一本小书,很有意思,parivraj兄得闲不妨一览。作者冯胜利(陆宗达先生的研究生——这个我好羡慕!)后来还有一本《汉语韵律句法学》(2000),自称是个“初步总结”。又有吴洁敏、朱宏达《汉语节律学》(2001),摊子铺得很大。
宋江只是道听途说,不敢班门弄斧啊~~~

parivraj 发表于 2007-9-18 18:22:39

多谢宋三爷~
昨天看到兄提“韵律句法学”,一google,都是这位冯胜利先生的名字,呵呵,等有了空一定去找来读读。

bibliomaniac 发表于 2008-4-16 22:51:15

前几天woi55版主补评分,我还以为认同我的猜测呢,一问,还是支持相反的观点,大跌眼镜
最近电脑重装四库全书,搜了一下“五碗盘”,得右列十二条,贴出来,俾好事者继续考索:

[仲堪]食常五盌盤外無餘肴飯粒脫落盤席間輙拾以噉之(世说新语卷上之上)
仲堪食常五椀盤無餘肴飯粘落席間輙拾以噉之(晋书卷八十四)
仲堪每食常五椀盤無餘有飯粒落席輒拾噉之(渚宫旧事卷五)
仲堪常食五椀盤無餘肴飯粒落席間輙拾以噉之(建康实录卷十)
仲堪食常五碗盤無餘殽飯粒落席間輙拾以噉之(太平御览卷八百五十)
仲堪食常五椀盤無餘肴飯粒落席間輙拾以噉之(册府元龟卷六百七十九)
仲堪食常五椀盤無餘肴飯粒落席間輒食以噉之(册府元龟卷八百十六)
仲堪食常五椀盤無餘餚飯粒落席間輙拾以噉之(通志卷一百二十九下)
仲堪食常五椀盤餘肴饌飯粒落席間輒拾以㗖之(古今事文类聚续集卷十六)(㗖处字形为“口+舀”)
仲堪食止五椀盤無餘肴飯粘落席間輒拾以噉之(人谱类记卷下)
仲堪食常五碗盤無餘肴飯粘落席間輒拾以噉之(经济类编卷八十九)
仲堪食常五椀盤餘肴饌粒落席間輙拾以啗之(御定渊鉴类函卷三百八十八)


页: 1 [2]
查看完整版本: 《教你看懂〈世说新语〉》注译指误