满月 双语
王小妮满月
满月升起
在我枕边的七尺之外
那心事盈盈的月亮
失眠的吉他手
沿月光统领的街
踏出蓬乱的节奏
心随意颠簸
于是便无限宁静
有许多银链回旋
虽然
没有人情愿触及脚印
可过去了的
才是清晰的
很透明很透明
我走向白夜
有良心
就不怕坦白
有才华
不可能遮掩
有生命
从小躲避劫难
呵 因为
长久的黯淡和欠缺
而美妙的满月
我们辉煌地升起
更辉煌地陨落
一切无限宁静
Full moon
the full moon rises
high about my pillow
that anxious moon
a sleepless guitarist
steps out dishevelled rhythms
along moonlit streets
the heart jolting at will
then: immense calm
many silver practised circlings
although
no one is willing to touch those footprints
only what is past
is clear
so limpid,
absolutely limpid
I walk towards white night
holding myself together
those with a conscience
have no fear of frankness
the talented are terrified by concealment
that which has life
is destined to attract calamity
because
of the full moon, beautiful
through long darkness and deficiency
we rise brilliantly
we fall even more brilliantly from the sky
everything: immense calm
页:
[1]