one who stays near vermilion
近朱者赤 近墨者黑
one who stays near vermilion gets staine dred,and one who stays
near ink gets stained black.或one takes on the color of one's company.
Another version:
When you touch black,you become black,when you touch red,you become red.
similar interpretation:
One takes the behavior of one's company.
(一个人的行为,往往受到朋友的影响。) 除了这些外还有很多,因为这些俗语的翻译没有标准答案,都是需要根据具体的语境来选择的。
再添俩:
One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates指朋友、同事)
Watch the company you keep!(小心交朋友!)
As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?) 我也试试
If you live with a lame person you will learn to limp .
One who keeps company with the wolf will learn how to howl. 我也来贴一句:
近朱者赤,近墨者黑,你在交朋友时要小心!
As what's near cinnabar goes red, and what's next to ink turns black, you must be very careful in choosing your company. 我也来贴一句:
近朱者赤,近墨者黑,你在交朋友时要小心!
As what's near cinnabar goes red, and what's next to ink turns black, you must be very careful in choosing your company.
---------------------
版主:不好意思,因网络问题,多贴了一次。 近朱者赤
one takes on the color of one's company
or
If you live with a learned person you will learn to be noble!
跟好人学人样! 如何翻译“近朱者赤,近墨者黑”
作者:why 来自:北京宇泉国际教育交流有限公司点击数:4709 加入时间:2004-4-11
如何翻译“近朱者赤,近墨者黑”
汉英词典中的翻译为: one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays
near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company.
也有人译成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become
red.
英语国家中也有一些相近的表达方式:
One takes the behavior of one's company.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。)
One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates
指朋友、同事)
Watch the company you keep!(小心交朋友!)
As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn
anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?)
具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。
页:
[1]