诿婉语气的could "or" couldn't
提到客气用法的 could/would/may,不禁想起刚到美国生活时常为了这点“太正式”被恶搞。中学英文课本教我们要有礼貌,开口要 \"Could u-\"
\"Would u-\" \"May I-\"咩,好了,在美国真的乖乖地这么做,却常遇上不
好好回应的人,逗人当有趣,老爱回一句:Yes, I could. Yes, u may.
搞得我毛了,以后一律\"Can u-\"就出口,省了八股了。
另外 我想起一个老问题:古时候的英文课本都耳提面命,要问 Do you speak
English 而不要问 Can you speak English,嫌不礼貌,可是现在好像都
不强调这点了 哦,兄弟经常和老外打交道吗
页:
[1]