帅到掉渣的美国俚语(13)
61. screw around 胡闹; 不作正经事A: Quit screwing around and work on your paper, Max!
A: Max, 不要胡闹了, 作你的报告去吧!
B: I don't want to. How can I write about something I never read?
B: 我不想啊。要我怎么样写我都没读过的东西嘛?
你有没有发现, 当碰到一件很不想处理的事, 自己往往会用做其它的事来回避它? 好象
你明明该坐下来用功读书, 但你却发现自己在网络上逛来逛去。这种该作正经事的时
候, 却晃来晃去做别的事就是这里的 \"screw around\" 的意思。
\"screw around\" 还有一个意思是指一个人在感情上的不专情, 同时和很多人来往。例
如: \"After he met Susanne, he stopped screwing around.\" 就是「自从碰到
Susanne 后他就不再到处鬼混了。」
62. screw around with someone 招惹某人; 对某人态度随便
A: A piece of advice. Don't screw around with her. She's got a terrible
temper.
A: (给你)一个忠告, 别跟她乱来, 她的脾气可坏得很!
B: She does? But she looks like a sweet little angel.
B: 是吗? 但是她看起来像个可爱善良的小天使。
\"screw around with someone\" 这个词组基本上是从上面的 \"screw around\" 延伸出来
的用法。 像是对某人的态度轻慢、乱开玩笑就是这里?quot;screw around with
someone\" 的意思。
另外有一个跟 \"screw around\" 也有关系的词组是 \"screw around with something\"。
它的意思是「胡搞某个东西」的意思。好比有人拿着你的遥控器乱玩一番, 你就可以请
他 \"Stop screwing around with the remote control.\"。
63. tell it like it is 实话实说
A: I shouldn't have called you for advice. You're cruel, rude and .....
Aarrgh!
A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还.....呃!!!!
B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth
hurts.
B: 嗯! 我一向实话实说的。只是, 有时候, 实话是伤人的。
嘿嘿嘿...这个人真是太狠了。其实说话真是一门很大的学问。如何勇敢地说出自己内心
的真正想法, 又不伤害到别人的自尊心并不是一件很容易的事。
64. go places (在社会上等)成功; 有成就
A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma
in him.
A: 这个孩子有一天必定会很有成就的。我在他的身上看到一个小马友友。
B: I don't know about that. I guess he can be anything he wants to be, as
long as he's happy.
B: 这我倒不知道。我想, 只要他开心, 他想作什么都可以。
感觉上, 中国父母比较容易会从小帮小孩子计画他们的未来, 替他们安排各种课程, 为
的是将来他们长大后能在社会上有成就。美国的父母通常比较不会这样作。也许他们也
会让孩子去上一些课, 但一般都是主张让孩子自己来决定自己将来想作什么。
和\"go places\" 相反的词语是 \"go nowhere\", 哪里都去不了, 没有前途的意思。有些人
骂人家以后不会有前途时, 就会说:\"You're going nowhere.\"
65. beat around the bush 避重就轻; 回避某些话题
A: Anna, please quit beating around the bush. There's somebody else, isn't
there?
A: Anna, 请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?
B: I'm sorry, Bruce. I didn't mean to mislead you.
B: Bruce, 对不起.....我并不是故意误导你的。
页:
[1]