kouun 发表于 2007-7-30 01:20:35

为松下翻译材料3

品質保証・知財保証
また、同じく製造事業場に確認が必要な事項に、品質保証・知財保証があります。契約上のこれらの内容が妥当なものになっているかどうかについては、必ず製造事業場の確認をとったうえで進めてください。それぞれの条件は、各製造事業場ごとにスタンスも違いますし、さらに各商品によっても条件が異なることが考えられます。営業部門のみでは判断のつかない内容が含まれますので、必ずそれぞれの取引において、製造事業場に確認をとるようにしてください。

期限の利益喪失・契約解除
次に、お客様との関係が良好で、継続的に取引が続いていけば特に問題はないのですが、万一の場合、お客様との契約を解除できるような条項を入れておくことも重要です。例えば、お客様が倒産してしまったときや、財務状況が非常に悪くなってしまったときなどに、代金を払ってもらえる見込みのない商品についての供給責任を負い続けることにもなりかねませんから、松下側から契約を解除できるようにしておくことが必要になってくるのです。また、その際、解除できると同時に、相手方が期限の利益を失う、という趣旨の条項をいれておくことも必要です。期限の利益とは、今3月だとして、お客様の支払期限が4月末だとします。そうすると、お客様は4月末までは代金を支払わなくてもよい、という利益を持っている状態だというふうにいえます。このように、期限がくるまでは債務の履行をしなくてもよい、という状態を、期限の利益といいます。そこでもし、お客様が3月に倒産してしまった場合、契約で期限の利益喪失条項が入っていると、松下側からは契約を解除できると同時に、本来お客様が4月末まで払わなくてもよかったはずの債務を、解除と同時に直ちに一括して払え、ということが言えるようになるわけです。万一の場合の債権回収の手段として、この期限の利益喪失条項は非常に重要な役割を果たしますので、これを契約に入れておくことは大切です。


品质保证、知识产权保护
同样需要制造部门进行确认的事项还有品质保证和知识产权保护。请务必在请制造部门确认合同上的这些方面的内容是否妥当之后再进行下一步工作。我们能够想到,对于各个条件,各制造部门的态度也有差异,而且条件也会因各商品而有差异。由于会包含单凭营业部门无法判断的内容,所以在各个交易之中请务必取得制造部门的确认。

期限的利益丧失、解除合同
其次,虽然与客户之间的关系良好如果继续进行交易没有什么问题,但是,为防万一,事先加入可以解除与客户之间的合同这样的条款也是很重要的。这是因为,例如,由于在客户破产了的时候,或财务状况严重恶化了的时候等等,松下方面还可能继续就某一估计无法请求客户支付货款的商品担负供应责任,所以有必要事先规定好松下方面可以解除合同。而且,此时,也要加入这样的条款,即,在可以解除合同的同时,对方将失去期限的利益。所谓的期限的利益,可以说是指这样一种状态的利益:假设现在是3月、且假设客户的支付期限是4月末,那么,客户拥有4月末之前可以不支付货款的这一利益。这样,我们把在期限到来之前可以不履行债务的状态叫做期限的利益。因此,就是说,假设客户3月破产了,如果在合同中写有期限的利益丧失条款,那么,在松下方面可以解除合同的同时,可以要求客户在解除的同时立即一并支付客户原本可以在4月末之前不支付的债务。作为万一的场合收回债权的手段,这一、期限的利益丧失条款发挥着非常重要的作用,所以,事先将其写入合同是很重要的。
页: [1]
查看完整版本: 为松下翻译材料3