“购物券”怎么说
看没看过女人穿高跟鞋赛跑?也算一世界奇闻吧!上周六,俄罗斯圣彼得堡有100名“高跟鞋”选手进行了激烈的短跑比赛,参赛选手所穿高跟鞋的鞋跟不得低于9厘米,比赛的奖品是一张价值5万卢布(约合2000美元)的购物券。Women compete in a high-heel sprint in St.Petersburg July 21, 2007. Some 100 women took part in the race wearing high-heeled shoes with a required minimum height of 9 centimetres (3.5 inches) to compete for a shopping voucher worth 50,000 roubles (about $2,000).
由 说明可知,“购物券”相应的英文表达为“shopping voucher”。
“Voucher”在此指“代替现金的票券”,如:a gift voucher(礼券)。 ^_^,补充上具体解释
voucher
/ ˈvautʃə(r); ˋvaʊtʃɚ/ n
(Brit) document, showing that money has been paid or promised, which can be exchanged for certain goods or services (代替现金的)凭单, 凭证, 代金券: `gift vouchers, ie offered as presents and later exchanged at the store for goods 礼券 * special discount vouchers 优惠券 * luncheon vouchers, ie tokens supplied by some employers, exchangeable for food at restaurants which have agreed to accept them 午餐代用券.
document showing that money has been paid for goods, etc received; receipt 收据; 收条.
页:
[1]