processor 发表于 2007-7-6 18:17:58

帅到掉渣的美国俚语(5)

21. all set 都准备妥当


A. Is my car ready yet?

A: 我的车好了吗?

B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.

B: 是的! 我们只要把这份「文书工作」完成, 你就一切都准备妥当了!


第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候,
付完修车费后, 老板对我说\"O.K. You're all set.\"。结果一脸狐疑地看着他
说\"Pardon?\"。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了, 我已经一切都完成
了。有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说\"Are you all set?\"。意
思是问你是否想买的东西都找到了。

\"paper work\" 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。


22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作


A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.

A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的「下流的工作」就交给我了。

B: (It) Sounds good to me.

B: 听起来不错!


\"go ahead\" 在美语中很常用, 除了「进行去做」的意思, 还有其它的用法, 以后再看。

\"dirty work\" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出
去旅行一去不回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友
气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友
的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 \"dirty work\" 了。


23. cop 警察


A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?

B: I've already called 911. The cops should be here any time.

B: 我已经报警了。警察应该随时会来。


美国人在口语里很少用 \"policeman\" 来表示「警察」。这里报警的电话号码
是 \"911\" 。有时候, 美国人也用 \"911\" 来表示「紧急的事」。


24. spooky 玄; 可怕的


A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This
morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!

A: 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样
的衣服进来。

B: That's spooky!

B: 真玄!


\"spooky\" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。


25. Say cheese. (照相时)笑一个


美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是「抿嘴」笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿
长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲 \"cheese\" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了
呢?


【哈哈!我们中国人在照相时说“茄子”大概就是源出于此吧。叫我想起了葛优。
cty2k】

mellamojuan 发表于 2007-7-6 20:22:32

24. spooky 玄; 可怕的


越狱第一季第一集中有一句有spook
you spooked her
页: [1]
查看完整版本: 帅到掉渣的美国俚语(5)