xliley 发表于 2007-6-23 10:36:28

法语阅读-情书大师

Monsieur Fran鏾is est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps. Au xvii siècle, il aurait pu s’appeler monsieur Jourdain et dans doute, demander conseil, comme lui, pour écrire à une dame....
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。17世纪

Monsieur Jourdain: Il faut que je vous fasse une confidence. Je suis amoureux d'une personne de grande qualité, 2 et je souhaiterais que, vous m'aidassiez3 à lui écrire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser tomber à ses pieds
我要拜托您一件事情。我爱上了为品格高尚的人。我希望您帮我写张纸条,我好丢在她的脚边

Ma顃re de Philosophie: Fort bien.
很好

Monsieur Jourdain: Cela sera galant, 0ui.
这样显得文雅多情

Ma顃re de Philosophie: Sans doute. Sont-ce4 des vers que vous voulez écrire ?
这毫无疑问。您是想写诗吗?

Monsieur Jourdain: Non, non, point de vers.
不,不,不是诗

Ma顃re de Philosophie: Vous ne voulez que de la prose ?
那您只想写散文了

Monsieur Jourdain: Non, je ne veux ni prose ni vers.
不对,我既不想要诗歌也不想要散文

Ma顃re de Philosophie: ll faut bien que ce soit l'un ou l'autre.
两者最好选择其一

Monsieur Jourdain: Pourquoi ?
为什么?

Ma顃re de Philosophie: Par la raison, Monsieur, qu'il n'y a pour s'exprimer la prose ou les vers.
因为,诗歌和散文各有表达的方式

Monsieur Jourdain: ll y n’a que la prose ou les vers ?
只有诗歌和散文吗

Ma顃re de Philosophie: Non, Monsieur, tout ce qui n'est point prose est vers, et tout ce qui n'est point vers est prose.
不,先生。不属散文的是诗歌,不属诗歌的是散文。

Monsieur Jourdain : Et comment l'on parle, qu'est-ce que c'est donc que cela ?
怎么讲呢?这怎么解释呀?

Ma顃re de Philosophie: De la prose.
散文

Monsieur Jourdain: Quoi ? Quand je dis
页: [1]
查看完整版本: 法语阅读-情书大师