请教两个政治类词汇
最近要搞一些材料,碰到些政治性的辞令,不太清楚,请问“中共中央宣传部”和“先进生产力的代表”如何用英文表达?
谢谢! 中共中央宣传部
the Publicity Department of the Communist Party of China (CPC) Central Committee
中国国际广播电台对“代表中国先进社会生产力的发展要求“的翻译:
to represent the development trend of China's advanced productive forces
这种说法不可能有地道的英语表达,达意就好了,有必要的话多看www.chinadaily.com.cn。 谢谢!呵呵。
页:
[1]