henry2000888 发表于 2007-6-20 17:12:10

向东博客--日语学习:日语动词的分类

日语动词的分类


日期:2007/6/20         发布: 向东

动词的分类主要有两种:   按活用变化规则分类; 以是否需要宾语分类。



1. 按活用变化规则分类

   日语中的动词由词干和词尾组成。 活用时,词干不变,只有词尾发生变化。

   日语中的动词根据其形态和变化规律可分为如下四种:

    ●五段活用动词
  ●一段活用动词: 上一段活用动词
          下一段活用动词
  ●サ行变格活用动词
  ●カ行变格活用动词

1) 五段动词

   五段动词的词尾分布在五十音图的“か、が、さ、た、な、は、ま、ら、わ”行的う段上。称为动1。

   即词尾可能为“く、ぐ、す、つ、ぬ、ぶ、む、る”。

   例:読む(よむ)、終わる(おわる)、聞く(きく)

   注:帰る(かえる)、入る(はいる)、走る(はしる)、知る(しる)、切る(きる)等动词属于五段动词。
   

小解:

如何区分五段动词:

1、不以「る」结尾的动词,均为五段动词。
   例:书く、话す、待つ、死ぬ、読む、笑う、泳ぐ、等等。
   其中,「ぬ」为词尾的只有「死ぬ」一个词,所以任何语法书上也都使用此词。

2、以「る」结尾,但其前一个假名不在「い段」或「え段」上。即是あ、う、お假名。
   例: ある、眠る(ねむる)、怒る(おこる)。

3、以「る」结尾,其前一个假名在「い段」或「え段」上,但是这个假名在词干汉字内(ふりがな)。这样的动词不多
   例:走る(はしる)、入る(はいる)、交る(まじる)、帰る(かえる)、滑る(すべる)、喋る(しゃべる)、焦る(あせる)等等。
   其中,交る(まじる)又可写为交じる(まじる)、混じる等,要引起注意。






2) 一段动词

   一段动词词尾最后一个假名是“る”,“る”前的一个假名为“い”段或“え”段假名。是“い”段假名的动词即“上一段动词“,是“え”段假名的动词即“下一段动词”。称为动2。

   例: 寝る(ねる)  起きる(おきる)  食べる(たべる) 勤める(つとめる)

3) サ变动词

   サ变动词只有“する”这个词,但“する”可以和动词性名词一起构成很多サ变复合词。称为动3。

   例:勉強する(べんきょうする) 掃除する(そうじする)

4) カ变动词

   カ变动词只有“来る(くる)”这一个动词,它的变化比较特殊,没有规律。




2. 以是否需要宾语分类

    根据动词是否需要宾语,日语动词可以分为自动词和他动词。自动词相当于英语的不及物动词,他动词相当于英语的及物动词。有一些动词既可作自动词又可作他动词。

自动词和他动词的困惑

    由于日语自动词和他动词的语义特征、语法功能不清楚,特别是日语的自他动词问题还牵涉到意志非意志,这就更加大了学习的难度,往往给学习者造成很大的困惑。

    我们先来看几组词根相同、词尾相异的自他动词:

      縮まる(ちぢまる)、縮める (ちぢめる)
      移る(うつる)、移す(うつす)
      繋がる(つながる)、繋げる(つなげる)、繋ぐ (つなぐ)
      壊れる(こわれる)、壊す(こわす)
      切れる(きれる)、切る(切る)
      抜ける(ぬける)、抜かる(ぬかる)、抜く(ぬく)、抜かす(ぬかす)

    仔细观察一下,其实无论一个词根下有几个相互对应的自动词或他动词,他们的词尾实际上都可以归为以下几类:

      自动词:-u –aru –eru ; 他动词:-u –su -eru

      自动词:-u如:移る
                -aru   如:縮まる、繋がる,
                -eru如:壊れる、切れる
      他动词:-u   如:切る、抜く,
                -su如:壊す、移す,
                -eru   如:縮める

    事实上,同样的词尾有着同样的语义特征,也就有着同样的语法功能,因此我们可以按照这样的词尾把自他动词再进行细分,自动词分三小类,他动词也分三小类,那么只要我们把每一个小类的语义语法特征搞清楚,困扰我们的自他动词的问题就迎刃而解了。

1) 自动词

    1 -u自动词:以-u结尾的自动词,是单纯自动词,(而以–aru、 –eru结尾的自动词则是派生自动词),单纯自动词是动作主体发出的动作,而且动作不涉及对象。比如走る、笑う、咲く,要判断这类自动词是不是意志动词其实并不难,因为我们可以根据词义判断出动作的发出者是不是有意志的主体,像走る、笑う的主体一般都是人,是有意志的。而像咲く的主体则是花之类的植物,是没有意志的。

    2 –aru自动词:以–aru结尾的自动词,是派生自动词,它在句子中的主语并不是动作的发出者,而是动作的接受者,
      如
            ①公園には木が植わっている。
            ②壁にはが掛かっている。
            ③本は読まれた。
            ④絵は壁に掛けられた。

      如①句中“木”不可能自己种植在公园里,自然生长的树不能用植わる,②句中“絵”也不能自己挂在墙上,无论是①句中的“木”,还是②句中的“絵” 都是动作的接受者,都是曾经有一个动作的发出者对它发出了影响,但是,这个动作的发出者是谁,怎样发出的影响都不重要,–aru自动词的语义着重在动作接受者上,其视点是动作接受者接受了动作之后所处的状态持续了下来,着重在接受者上,而且在其状态上,这就和被动句不同,被动句的视点是在“被动动作”“被动过程”上,原来的日语被动句是不允许没有生命意志的物作主语的,但是后来随着西方译文影响的加大,慢慢的也有大量物作被动句主语的句子出现了。例句④强调的是门被打开的动作过程,重视“开门的人”,而②句则完全把视点放在门本身上,强调门开着的状态,几乎可以忽视“开门的人”这个因素。这就是–aru自动词和被动句的区别。

    3 –eru自动词
    以–eru结尾的自动词也是派生的自动词,它在句子中的主语也是动作的接受者,而且也不是被动句,这一点和–aru自动词相同,但是–eru自动词和–aru自动词又不完全一样,
      如
            ⑤ロープが切れた。
            ⑥コンピューターが壊れた。
    像①②那样的句子,虽然根本不强调人的行为,只强调接受者本身的状态,但是我们还是可以分析出曾经有个人,发出了动作,影响了接受者,而⑤⑥句却不一定能分析出动作的发出者一定是一个人,比如⑤绳子断了,可能是人为的,但也可能是绳子自己断的,或者别的原因,也就是说,–eru自动词的视点更加强调接受者现在的状态,而导致这种状态的原因,或说当初的动作,比–aru自动词更加不清楚,也就更加不重要。其他特征和–aru自动词基本一致。

    4 –aru自动词和–eru自动词都是非意志动词
    派生自动词–aru自动词和–eru自动词的区别很微小,中级左右的学生也没有必要区分它们之间这些微小的差异,它们的共同点远远大于它们的差异,而它们的共同点才是需要记忆的。

    意志动词是指由动作发出者意志控制的,一般是行为性动词。而–aru自动词和–eru自动词的视点都是接受者所处的状态,所以语义里既有被动含义又有状态含义,(被动含义不符合“动作发出者”,状态含义不符合“意志控制的行为”)所以一定是非意志动词。非意志动词有一系列的语法限制,比如不能和「てください、命令形、ことができる、(ら)れる、たい」等一起使用。其中的“ことができる”尤其需要注意。有时候日语初学者会犯例⑦这样的错误:
    ⑦この薬を飲んだら、あなたの病気は治ることができる。
实际上就是望文生义,把“治る”当成了意志动词,或者是没有注意到,“治る”是指病好了这种状态的,是非意志动词。

2) 他动词

    1 -u他动词:
      以-u结尾的他动词,是原生他动词,基本上都是描写人的有意志的动作行为的,是意志动词。如
      ⑧野菜を切る。
      ⑨釘を抜く。
    当然也有例外,但毕竟是少数,这里就不一一列举了。

    2 –su他动词
      以–su结尾的他动词是派生他动词,语义里有“使…怎样”“让…怎样”的意思,这个“…”是句中的宾语,而这个“怎样”是词根的意义。比如
      ⑩子供は花を枯らす。
    枯らす是“让花枯萎”“使花枯萎”的意思,“花”是句中的宾语,“枯萎”是词根的含意。几乎所有的–su他动词都可以作意志动词用,下面我们还会谈到–su他动词也有非意志的用法。

    3 –eru他动词
      以–eru结尾的他动词也是派生他动词,语义里也有“使…怎样”“让…怎样”的意思,这个“…”是句中的宾语,而这个“怎样”是词根的意义。如
      ⑾大工さんが家を建てた。
      ⑿父が壁に穴を空けた。
      但跟–su他动词不同的是,–su他动词可以有非意志的用法,或者说,–su他动词允许非意志的物出现在主语位置上,而–eru他动词决不允许这样。
    比如
      *⒀彼の家持願望が家を建てた。
      *⒁地震の揺れが壁に穴を空けた。
    ⒀⒁是不成立的,而–su他动词是有意志的人作主语和无意志的物作主语都能成立的。
    ⒂a子供が花を枯らした。
      b日照りが花を枯らした。
    ⒃a父が子供を起こした。
      b電話ベルが子供を起こした。

    4 动词的使役态
      由(さ)せる构成的使役态与–su他动词、–eru他动词不同,–su他动词、–eru他动词的“使…怎样”只是讲促成的原因,而(さ)せる构成的使役态则是真正的“使役”,也就是说,除了要求句子的主语必须是有意志的人之外,还要求句子的宾语也必须是有意志的人,比如
      ⒄太郎は智子を泣かせた。
      ⒅先生は学生に本を読ませる。
    宾语的“智子”“学生”虽然是在被使役,或者说被迫的情况下发出“哭”“读”的动作的,但无论感情上如何“不情愿”,在“意志”上都是由宾语自己控制的。

   所以总结起来讲,动词的使役态要求句子的主语和宾语都必须是有意志的,而–eru他动词要求句子的主语必须是意志的,对宾语没有限制。而-su他动词不但对宾语没有要求,对主语也没有要求,另外,由(さ)せる构成的使役态强调使役动作和使役过程,是一种动态的表现,而–eru他动词、-su他动词强调促成的原因,是一种静态的表现。

    但是,就像上面逐一分析的那样,无论是原生的,还是派生的,绝大多数的他动词都是意志性的,绝大多数的派生自动词都是非意志性的,而原生自动词的意志还是非意志则要根据具体的情况具体分析。
页: [1]
查看完整版本: 向东博客--日语学习:日语动词的分类