“倒车”怎么说
如果你的朋友要倒车,要你帮忙看看后面有没有车子,你该怎么给他提示呢?不知道也没有关系,下面就来告诉你。1. You can back your car now, my side is clear.
你现在可以倒车了,我这边己净空了。
別人在倒车时,我都习惯帮别人看看后面有没有车子。以前我都会说:There is no car now. 听来是不是不太顺?后来有一次听老美在指挥,我才知到原来他们说成:My side is clear. 或是 You are safe now. 或是 All clear 都可以。
2. There is one auto part store around the spaghetti junction.
我知道在交流道那里有一家汽车修理店。
在美国,汽车修理店分很多种:卖汽车零件兼修理的叫 auto part store,做钣金的叫 body shop,还有专门换轮胎和换机油的店。有时我就自己把它们统称为 workshop。
另外 Spaghetti junction 也是个很有意思的讲法。Spaghetti 的原意是意大利面,而 spaghetti junction 则是指两条高速公路交汇的地方那些错综复杂的立体交流道。我想是那些交流道看起来就像是面条一样看起来乱乱的,故因而得名吧。
(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)
页:
[1]