oksjping 发表于 2007-5-23 10:31:45

“毛毛雨”怎么说

已经是五月末了,全国大部分地区都开始进入雨季了。昨天北京就下了一天的雨。听雨说雨,今天我们就来学一些有关\"下雨\"的表达。

1. It rained cats and dogs last night.
昨晚雨下得很大。

Rain cats and dogs 是一句非常受欢迎的俚语,几乎每个学英语的学生都懂得用 rain cats and dogs 来形容雨下得很大。当然如果你不想用俚语的讲法,你可以说:\"It's raining really hard. (雨下得很大) \"或是\"We're having a heavy rain.\" 同样也是\"雨下得很大。\"

那\"雨下得很大,我被淋成了落汤鸡\"这整句话要怎么讲? \"落汤鸡\"在英文里常用 \"I am soaked.\" (我湿透了) 来形容,所以整句话就成为. \"It's raining cats and dogs out there so I am soaked.\"

2. We had a downpour.
我们刚遇到了一场倾盆大雨。

中文里常形容下雨像是用\"倒\"的一样, 这在英文里也有同样对等的字眼喔! 英文里用的是 downpour 这个词。所以\"下雨像是用倒的\"我们可以说:\"We had a downpour.\"

另外有一个十分口语的讲法就是 \"It's really coming down out there.\",也是形容雨下得很大, 像是用\"倒\"的一样。

3. It's just sprinkling.
只是在下毛毛雨而已。

在英文里不管下\"毛毛雨\"或是\"毛毛雪\"我们都可以用 drizzle 和 sprinkle 这两个动词来表示。Drizzle 这个词就是气象术语\"下毛毛雨\"的意思,而 sprinkle 则是一个动词表示\"撒\", 但也常被用来形容毛毛雨,常听到的用法就是:\"It's drizzling.\" 或是 \"It's sprinkling.\"

另外还有一个词叫 scattered rain,指的则是\"零零星星地降雨\"。例如:\"We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain. (因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛)\"
页: [1]
查看完整版本: “毛毛雨”怎么说