pm1980 发表于 2007-5-23 10:20:36

看!顶尖“特技表演”

如此顶尖的“特技表演”!难免不让人咂舌。5月20日,第七届世界电影特技奖颁奖典礼在美国洛杉矶举行。颁奖典礼上,众多特技大师献上了他们的精彩“时装秀”。

http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/2007-05/22/xin_010504221720791581114.jpg

A professional stunt artist takes part in a performance during the 2007 Taurus World Stunt Awards at Paramount Studios in Los Angeles May 20, 2007. The show honors the most outstanding stunt professionals from all over the world for their extraordinary performances.    


由图片说明可知,“特技/特技表演”相应的英文表达为“stunt”,相应的,“特技表演者”则为stuntman/professional stunt artist/stunt professional(后两个短语更侧重指“职业特技大师”)。

此外,电影里的“特技替身演员”也可以用stuntman来表示,或说成stunt coordinator。另外,在古装剧里我们常常会看到耍杂卖艺的“集会”,它可以用stuntfest来表示。

值得一提的是,“stunt”还可表示“引人注目的花招、噱头”,如“a political stunt”(政治炒作,哗众取宠的政治花招)。

英语点津陈蓓编辑)
页: [1]
查看完整版本: 看!顶尖“特技表演”