henry2000 发表于 2007-5-22 00:15:52

“假唱”惹倒彩

早前,布兰妮被指在小型演唱会上假唱,这已经令歌迷不满。日前,她在奥兰多的演唱会上再度出事,这次她继续对口型,期间CD多番跳线,令她出丑人前。
  
请看外电相关报道:Britney Spears was left red-faced during a 14-minute concert in Florida when her backing tape skipped revealing once and for all the pop superstar is lip syncing her comeback.

The Toxic singer was performing her fifth return show at Orlando's House of Blues when the incident happened, forcing the singer to look away as technicians raced to get the tape back on track.

报道中的“lip sync”就是我们所说的“假唱”。“Lip sync”是“lip synchronization”的缩写形式,指“to move the lips in synchronization with recorded speech or song”(口型与“原声大碟”同步),sync/ synchronization表示“同步”。

此外,在应用上,动词“lip sync”均可做及物和不及物动词,如“to lip sync the song 'Baby one more time'”,而“lip syncing”通常是其相应的名词形式。

(英语点津陈蓓编辑)
页: [1]
查看完整版本: “假唱”惹倒彩