ikerer 发表于 2007-5-19 16:45:20

春愁怎么翻译?只听过winter blues

春愁怎么翻译?只听过winter blues,谢谢

phonology 发表于 2007-5-19 17:35:08

寄李儋元锡 韦应物
TO MY FRIENDS LI DAN AND YUANXIWei Yingwu
春愁黯黯独成眠。
Spring only brings me grief and fatigue.
-----------------
凤栖梧 柳永
望极春愁,黯黯生天际。
Gazing into the distance where the grief of separation /Looms on the horizon.
-----------------
温家宝记者招待会
“春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。”
"On such a nice spring day,
my heart was so heavy with sadness.
So I went out sightseeing in the mountain,
however, my mind always went back to this day last year
when 4 million people on Taiwan cried the same tears of sorrow as Taiwan was ceded."


总之,是愁苦,是伤感;关键看你伤什么。

resonance 发表于 2007-5-19 22:23:27

楼上的挺有水平
哈哈
有机会要多向仁兄讨教
页: [1]
查看完整版本: 春愁怎么翻译?只听过winter blues