网上读书园地's Archiver
论坛
›
外语学习
› “一举两得”的翻法!!
yujian623
发表于 2007-5-15 12:30:33
“一举两得”的翻法!!
“一举两得”,用英语说是“一石打死二鸟”:“To kill two birds with one stone”。
转换表达方法以符合译文习惯。
如“狗仗人势”大家可以想象去翻
kanhai
发表于 2007-5-15 13:20:35
A cook is bold on his own dunghill
页:
[1]
查看完整版本:
“一举两得”的翻法!!