“掌有控制权”怎么说
今天我们来学两个和开车有关的口语表达,一个是 in the driver's seat,另一个是 backseat driver,都是什么意思呢?赶快往下看吧。1. In the driver's seat 掌有控制权
A: I should've hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients.
我早该请别人来做这份差事的。一个好的设计师是应该都听从她的客户的意见的。
B: Honey, you can't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa is a very good designer. She knows what she's doing. Have some faith in her.
甜心,你不能凡事都想自己作主。我确信Lisa是一个很好的设计师。她知道要怎么做。你要对她有点信心。
\"In the driver's seat\" 是一个蛮好玩的词语。当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时, 是不是要把车开向左或向右都随他呢?所以用\"in the driver's seat \" 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了,不是吗?
2. Shut up. Backseat driver.
闭嘴,后座的司机。
有些人习惯不好,別人开车他老爱指挥人家,一下说人家开太快,一下说人家没看到红灯。 这种人在英文里有一个很好玩的叫法叫 backseat driver,也就是指\"坐在后座的司机\"的意思。不过如果这人不是坐后座而是坐你旁边怎么办?没关系,有一个更通用的讲法叫 passenger driver。所以只要是在车上的人,不管前座后座,你都可以说\"Shut up. Passenger driver.\"
(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)
页:
[1]