巧记外语单词
很多人觉得学习外语是一件困难的事情.因为外语与母语毫无关
系,大量的新词有待记忆,而又无任
何参考依据町循.
其实,并非完全如此。人们可
以利用自己的观察和组织能力,为
学习外语提供便利 只要进行观
察,就可成为一名“探知奥秘的好
奇学生”。
如同其他知识领域一样,必须
温故而知新,将新学的知识与已学
的知 进行比较。这种学习方式,
恰如在母语文化与外语文化之间
架起一座真正的桥梁。人们将通过
形象想象、感官活动、专心致志,进
行充分的形象联想和编织一些小
故事,尽量把母语文化与外语文化
连接在一起,从而为学习外语提供
有利条件。
l,形象想象。
形象想象可使人超越外语到母
语的翻译过程,它能及时提供具体
的表达词汇。其具体做法是,采用形
象想象学习有关物体的外语词汇,
并尽可能准确地重复其发音。或者,
形象想象一个场景,并设身处地于
这个场景,口念所学外语的词汇,身
体做出相应的姿势。在目前的外语
教学中,普遍忽视上述做法,这大大
削弱了学习效果。
2.感官活动。
以法国人学习英语为例,法语
“le soleil brille”(太阳发出光辉)译
成英文为“The sun shines”。在学习
英语时,跳过英语译法语的过程,
集中想象“太阳”这个英语词汇正
在发出光辉。同时口中重复着“The
sun shines”,并体会英文“sun”和
“shines”的音色和音质,如同感觉到
这两个英文单词是明亮的,正在发
出光辉;或者在想象中联想到这两
个英文单词显得暗淡模糊,有点像
朦朦胧胧的英国太阳,带点英国人
情冷漠的寓意。
谁都知道,这完全是主观的。但
这种做法却增加了人们对英文词汇
的理解,赋予它们与法国人生活相
联系的故事性色彩,从而巩固了对
英文词汇的记忆。在这种学习和记
忆的过程中,人们发挥了自己的想
象力,并使自己的一切感官活动起
来,为记 t4~lF.务。
3.专心致志。
专心致志,就是把精力集中在
词汇的含义和句子的结构方面。一
个词或一个成语的大结构中,包含
着好几个信息成分,而这些信息又
与人们已有的知识联系在一起。学
习外语时,就要打开头脑里的记忆
卡片箱,以便有效地排列一切新知
识。一个好的外语教师能向学生们
指出,怎样做两种语言的比较,研究
它们之间的区别,找出其共同成分。
两种语言共同的东西是容易学习的部分。
以词的词根为例,要学会一个
词,就要与自己对其词根的已有知
识联系起来进行研究。词根是词汇
概念的核心。例如, 英文单词
“ mankind”(人类、男子),只要稍加
分析,便比较容易学会。这是一个
“人”与“种类”两词合在一起的复合
词。为了掌握这个词,可以想象在一
张世界地图上站着各种族的各类
人。英文“kind”(种类)一词,尽管是
个统称的抽象词,但放在特定背景
下,就有了不同的具体含义,因此,
比较容易记住。然后,可把英文中
“人类”这个词翻译成相应的法文
“le genre humains”,并注意英文的
“ man”和法文的“homme”一样,都具
有“人”和“男人”双重含义。
学习外语可分为两个阶段,即
被动阶段和主动阶段。这相当于记
忆运行的两个阶段,即获取信息阶
段和回忆提取信息阶段。前一阶段
是被动的,记忆机制处于不自愿状
态;后一阶段是主动的,记忆机制启
动记忆标志,使信息浮现在意识中。
因此,后一阶段更困难。在学习外语
的第一阶段,学生学习发音、词汇和
句法结构。第二阶段,学生要积极参
加运用外语的活动,要流利地讲外
语,熟练地用外语写作,直接用外语
思考。这就是从学习的被动到主动
阶段。 但是,只有不问断地实践,才能
达到使用外语的熟练程度。一旦失
去了使用外语的机会,人们也就失
掉了外语。外语知识失掉的速度和
程度,取决于人们学习外语的方式。
如果人们在学习时打下了牢固的基
础,对外语理解得深,虽然失掉了一
段时间。 只要重新回到运用这种外
语的环境中,使用这种外语的能力
会很快恢复。但是,如果学习外语时
未能打下牢固的基础,一旦失掉,恢
复起来就困难了。
通过唱片或录音带复习外语,
是一个好办法,可将学过的外语
保持在积极记忆卡片箱内,不至
于忘掉。
为了学习成语、动词和其他词
汇,首先必须养成进行分折的习惯,
然后再将其编入小故事,以便通过
形象想象的方式增强记忆。这一程
序一次可记1O至l5个词,但初学
使用时,一次记5个词为宜。假设一
个外国人学英语,怎样记一篇课文
中的生词呢?首先,要弄懂每个词在
课文中的含义;然后,再把这些生词
置于一个新的背景之下,编入个人
想象的一个故事之中。要编一段故
事,把全部生词都用进去,而且故事
越短越好。例如,下列生词表:
意识到继续
好动的旱灾
鼹鼠 如果
黑白纪录片
因而
越多越热闹
渴死
首先把所有的生词通读一遍,
并把注意力集中在难记的单词上。
这里,编造故事的关键词是“黑白纪
录片”。一旦从这个词着手打开了思
路,故事便自行来到脑海里。此时,
要相信自己的想象力。记住这项练
习的要求是,使所有的生词在一个
故事背景下清楚地表现其含义。例
如做如下想象:昨天,我看了一部黑
白纪录片,这种片子花钱不多,布景
简单,是在室内拍摄的。这是一部小片子,只有一个情节,讲的是一个美
国家庭,没有意识到好动的孩子会
招来麻烦。在闹旱灾的时候,田地龟
裂,鼹鼠乘机从地下钻出来,如果孩
子不把一只水桶放在花园里,引得
鼹鼠前来喝水,它们可能会渴死。鼹
鼠一天比一天多,小孩见了开心地
说:“鼹鼠越多越热闹!花园很快变
成了一个战场。”因而鼹鼠继续不断
地来到这个花园。
这种练习,初学者可使用简单
句型,简短的故事结构,只要将生词
都列入其中即可。如果几个人同时
用上面的生词做练习,那么编出的
故事会千差万别,教师在改正这类
练习作业时,会觉得十分有趣,发现
所有的生词在不同的故事背景下都
得到恰当的使用。然后,教师要求学
生重抄一遍修改过的作业,以加深
对生词的学习和理解。这样的温习
使学生记得更牢,使他们对生词在
特定背景下的含义掌握得更好。
一般来说,这是学习外语的最
有效的方法。人们还可以通过对故
事的形象想象和大声朗读,进一步
提高这种练习方法的效果。采用此
法自学外语时,最好找人帮助自己
改正错误。一旦让错误放任自流,
再纠正就很难了。因此,要毫不犹
豫地要求教师或朋友及时帮助改
正错误。
书写也是帮助记忆的很好方
式。书写是一种创造性的活动,它同
时包含着好几种大脑活动功能。既
然新旧知识联想能提高记忆,那就
应该充分利用联想法提高学习效
果。为此,可利用照片、图表等视觉
成分,为外语和母语的翻译提供有利条件。这是在更高学习阶段要做
的练习。当眼睛看着图像时,应该直
接用外语形象想象,以加深记忆的
印象。
实践表明,最普遍有效地组织
记忆的方法,是在学习中积极寻求
个人的提纲、原则和其他词义联系。
所以,应当在与已经约定俗成的语
法保持一致的条件下,建立自己的
词语联想体系。例如,在拉丁语系的
各国语言中,“希望”这个词后面的
从句中,动词用虚拟式,以示祝愿和
愿望之意。但在这方面,法文是个例
外。与其他国家语言中使用表示祝
愿和愿望的动词相反,法语在“希
望”这个动词之后的从句中,动词用
直陈式。为记住这一点,可设想为,
法国人最自信,他们把愿望视为现
实。当一个法国人说,“我希望他会
来”这句话时,他坚信会如此。思想
上有了这个形象,人们在写作时就
不可能在动词“希望”后面用错动词
语式。有许多类似的例子,尚待每个
人创造自己的联想活动,而且这种
联想活动,对每个人来说既有效。又
生动活泼。
幽默特别难懂,因为它往往起
源于文字游戏。从外语中翻译笑话,
往往很吃力,因为无论内容还是形
式,总是丢三落四的。但是,凭着对
外文的直觉及其双关语意,人们能
够欣赏外国幽默。例如,教授对全班
吵闹的学生说:“这里唯一说话算数
的,是我!.'再如,鲸鱼说:“够了,我
要躲进水里了。”
上述的所有这些方法和原则,
可能会增加人们学习外语的兴趣,
并为人们的学习提供便利条件,但
即使如此,仍会有一些学过的东西,
由于一直不用而忘记,那也不必过
分自责,因为“遗忘”是正常的。应当
相信遗忘或丢掉的语言,只要人们
投入运用这种语言的环境中生活一
段时问,便会逐渐恢复起来。在懂得
了这一点之后,我们尽可以放心,尽
量把它学得更好一些。■
页:
[1]