xiaozhang 发表于 2007-4-2 23:30:13

自己翻译的德语小诗,呵呵,初来乍到,望大家支持

Ich liebe dich

Ich liebe dich, weil du bist gut für mich
我爱你,因为你对于我来说是好的
Ich liebe dich, weil du zur rechten Zeit da wartest
我爱你,因为你在正确的时间等待
Ich liebe dich, weil du mich manchmal verstehst
我爱你,因为你有时理解我。
Ich liebe dich, ich liebe dich
我爱你,我爱你

Ich liebe dich, weil du noch immer bei mir bist
我爱你,因为你一直陪伴我身旁
Ich liebe dich - wie oft ich dich beschiessen habe
我爱你——我已经欺骗了你多少次
Ich lieb dich, auch wenn du sagst, ich lieb dich nicht
我爱你,即使你说我不爱你时
Ich liebe dich, ich liebe dich
我爱你,我爱你

Ich liebe dich, auch wenn ich dich geschlagen habe
我爱你,即使我打你的时候
Ich liebe dich, weil du mir immer noch verzeihst
我爱你,因为你一直都在原谅我
Ich liebe dich, soweit ich dazu faehig bin
我爱你,到目前为止我深谙此道
Ich liebe dich, ich liebe dich
我爱你,我爱你

nudelmeister 发表于 2007-4-3 18:48:09

支持原创,继续努力!!

Gossudar 发表于 2007-4-4 08:28:30

引用第0楼xiaozhang于2007-04-02 23:30发表的 自己翻译的德语小诗,呵呵,初来乍到,望大家支持 :
Ich liebe dich

Ich liebe dich, weil du bist gut für mich
我爱你,因为你对于我来说是好的
Ich liebe dich, weil du zur rechten Zeit da wartest
.......

在这里能看到德语,不易啊,欢迎。挑刺:
第一节第二行“zur rechten Zeit ”译成“在正确的时间”;第二节第二行、第三节第一行“auch wenn”译成“就在”,有欠准确。

xiaozhang 发表于 2007-4-4 13:01:33

呵呵,感谢大家对我的支持。楼上的建议很好,值得学习喔。欢迎各位挑刺

agldacheng 发表于 2007-6-29 20:47:41

我一点也不懂哦
页: [1]
查看完整版本: 自己翻译的德语小诗,呵呵,初来乍到,望大家支持