lewin 发表于 2007-3-30 13:43:47

林行止专栏 欧盟声杂难办事 罗琳致富书商亏本

林行止专栏 欧盟声杂难办事 罗琳致富书商亏本

一、

  成立五十周年的欧盟,已经成为一个力足与和美国「比拼」的经济体,○六年(以三P即货币购买力平价计)GDP十二万八千二百亿(美元.下同),和美国的十二万八千九百亿,不相伯仲;不过,人均GDP欧盟便难望美国项背,后者为四万三千元,前者只有二万九千四百元。

  今年开始,欧盟有二十七个成员国,官方语言亦增至二十三个(今年新增的为保加利亚、罗马尼亚和爱尔兰塞尔特语),比真正是「七嘴八舌」的印度有十四种官方语言多出近倍。为了文件翻译和开会传译,欧盟现在雇用大约四千译员,还把工作外判给一千五百多名非长俸的「自由译员」,去年在翻译和传译上的总支出达一百亿港元(约十亿欧罗)。这是惊人的数字,但只占欧盟预算开支百分之一弱,因此还会继续加强这方面的工作。非常明显,今年加上三种新语言后,有关开支必然相应上升。

  大英帝国已经末落,英语(和英文)的地位却有增无已,这大概是它易学易上口之故。英语在印度只享有「联系地位」(associate status),并非官方语言,唯其「政经用语」的优越地位未因英国人撤走而下降。欧盟的情况亦如是,一向以来,只有在重大会议时少人使用的语言(smaller tongues)才会被译出,不然只会译为法语、德语和英语这三种「工作语言」,但这是指「实时传译」,如果是文件,则一律先以英文草拟后才视需要译成其它文字;去年欧盟各部门和议会草拟的文件和通过的议案共达二百八十万页,它们都是英文。

  英文成为最重要的「工作语言」,已是国际大势所趋,采用英文,因此是节省开支、提高效率的「次佳选择」(最佳当然人人懂得多种语文);如果不克服语文这重障碍,印度和欧盟与使用单一语言和文字的中国及美国竞争,便处于劣势。这是现实问题,与政治无关。

  欧盟的行政费用更高,因为政府部会设于比利时的布鲁塞尔、议会在法国的斯特拉斯堡而法庭在卢森堡。好在其财政来源「集腋成裘」,由成员会按GDP多寡摊分,而这些官僚机构「远在天边」,纳税人没有近距离的「切肤之痛」,抗议的声音不大;反对这类资源浪费本为在野党议员的「天职」,但由于其本人或党内兄弟姊妹有机会从兼任欧盟职务上受惠(不少政客因此支取二份薪金及享受比起企业总裁不遑多让的旅行津贴),成为既得利益者,欧盟总部的「大花筒」遂被剔出反对项目!

二、

  罗琳(J.K. Rowling, 1965-)第七本哈利.波特系列的《致命圣灵》,铁定七月二十一日发行,初版印一千二百万册(平装三十四点九九元、精装六十五元),比于○五年六月十六日出版的第六本第一版印一千零八十万册略多(据说二十四小时内卖掉六百九十多万本)。哈利.波特早是畅销书的保证,但出版商教育出版社仍不敢怠慢,本月十七日便展开促销攻势,是日一架目的在搞宣传的「骑士公共汽车」以收集民意之名,从纽约出发,在截至七月七日这段期间内,访问全国十大城市四十家重点图书馆,由「长驻巴士」的专家解答波特迷的种种问题及「受作者的委托虚心听取读者的意见」。

  哈利.波特系列迄去年底销售三亿六千多万册,作者名利双收,不在话下。在《福布斯》「赚钱最多作家榜」上,罗琳以去年从印刷、电影及商品版权收入七千五百万居次席(首席为《达文西密码》作者的八千多万),在「世界女性表演者财富排名榜」,她则以「十亿以上」屈居身家十五亿的电视节目主持人永富利(O. Winfrey)之后……。仅凭著作便可得数十亿港元财产,是大中华地区作家不敢想象的事。

  作者大发其财,其出版商教育出版社(SCHL)赚钱能力则有待改进,去周四公布最新一季(截至二月二十八日止)业绩仍录有亏损,令股民大失所望,以致其股价一天内跌去四元八角八仙(跌幅达百分之十四),和○五年六月底哈利.波特第六册出版前夕的新高股价三十八元七角比较,现在的三十元五角五仙还差一大截。因为销价较预期佳,波特系列为出版商赚不少钱,但其「本业」出版教科书和教材用品亏大本……。因为哈利.波特而购进出版商股票的投资者,欲哭无泪是唯一的形容词!
信报财经新闻      林行止2007-03-30
页: [1]
查看完整版本: 林行止专栏 欧盟声杂难办事 罗琳致富书商亏本