[转贴整理]关于学习法语的一些问题
[转贴整理1]关于学习法语的教材先讲几个方向性的问题:
人情世故。如果不知道在外语这块,北方是北外(还有其它几所北方的大学或外语专业)的天下,南方是上外(还有其它几所南方的大学或外语专业)的天下,不知道 Reflets 是法语培训中心(Alliance Fran鏰ise, AF)的教材,那么就会进了庙门却烧错了香。当着北外的人大讲《公共法语》,进了法国企业却讲不出“我在 AF 时”的故事,“熟人好办事”先就讲不上了。
县官不如现管。参加什么考试,一定要先问清楚它的教材是什么。这个搞错了,水平再高,也是吃亏。比方说,TEF 会反复地讲,“我们是法语水平测试,和教材是没有关系的。”但如果你要是在 AF 上过课的话,相信你是会有另外一些理解的。
流派之争。语言教学上历来有两大流派——交际派和语法派。前者重听说能力,讲得是实用;后者重阅读,讲得是练习和语法。虽然作为教材,都会力争兼顾二者,但总会有所倾向的。国内的教材大都属于语法派的,而国外的教材大都属于交际派的。如何取舍,看个人的情况了。
土洋之争。在原版教材和国内教材的选择上,我的建议是:在高级水平之下时,多用国内的教材,用汉语来解释难点和语法会更容易让人明白;而在高级水平之上时,国内教材的粗陋之处就俯拾皆是了,但看语法,各家就讲得差别很大。
版权之争。正版的音像制品和教材当然比盗版的要贵出许多,但质量上也更有保证。这就好比是吃饭一样,在路边的大排挡是一个吃法,在西餐厅里又是另一种情调。我个人认为,外语学习只会比吃饭来得更苛求,只图便宜,逮着什么学什么似乎不太明智。
条条大路通罗马。从什么教材中都可以学到法语,而且都可以把法语学得很好。相反,不去学习,守着再好的教材也是保证不了什么的。自学一样可以产生高手。被 AF 淘汰的人也不在少数。
以下是我本人学过的几种教材:
法语
北京外国语大学法语系 马晓宏等编
外语教学与研究出版社
前 10 课对语音的讲解比较经典。对语法的讲解系统而有针对性。词汇量很大,主要以阅读为主。口语训练比较少。相对于课文的难度,它的注解太少了,自学有难度。错误比较多,尤其是生词表一块,相当不利于自学。有些人认为它的课文材料内容偏老了。三四册可能是针对法语专业的,比较难,不太具备实用价值。
Reflets
法语培训中心(Alliance Fran鏰ise, AF)的教材。具有绝对的权威性。制作精美。但是它的语音和语法需要自己另外学习。它的学习曲线非常陡峭,难度极大。
新无国界
因法语培训中心(Alliance Fran鏰ise, AF)的采用而出名,也因法语培训中心(Alliance Fran鏰ise, AF)的弃用而谈出。初级教材。制作精良。简单易学。很多法语培训机构还使用它做教材。
法国欢迎您
电视里的普及教学节目。初级水平。生动活泼。但离考试的内容比较遥远。
Pimsleur French
用英语进行讲解。对于英语水平还可以的人而言,英语和法语双语的口语就一起练习了。可以当作听力资料。但是找不到它的教材,所提供的 PDF 的内容也与录音内容相差很大。它的英语和法语的发音似乎都不够纯正。
以下是我本人没有学过,只在书店的书架上翻看过的教材:
公共法语
吴贤良、王美华编
上海外语教育出版社
对口语部分有所加强。有英语注释。学习量不是很大。
大学简明法语教程
薛建成主编
外语教学与研究出版社
和北外的《法语》非常相似,只是稍微增加了一些对话的内容而已。
法语速成
王焕义、韩祝辉…等编著
北京语言大学出版社
偏重口语。进度是北外的《法语》的一半。在词汇上是归类介绍的。
中级法语教程
王庭荣编著
北京大学出版社
阅读教材。语法是按类逐条讲解的。
法语教程
王文融主编
北京大学出版社
口语和阅读比较均衡。进度适中。在课后练习中似乎有大量的听力练习。
简明法语教程
孙辉
商务印书馆
阅读类的,好象太难了。
法语入门
中央电视台教育部编
中国广播电视出版社
交际派。普及教学节目。带有课文的汉语翻译。离考试比较遥远。 这是准备写读书心得么?呵呵,这个估计是越写越难了。
以前下过一个老外的桥牌学习软件,找不到放哪儿了。搜了一个,应该也差不多,还有不少别的软件哦。俺觉得软件可以练习,学得或许更快。
http://www.softsea.net/shot/114372.htm 引用第1楼woi55于2007-02-24 22:20发表的“”:
这是准备写读书心得么?呵呵,这个估计是越写越难了。
以前下过一个老外的桥牌学习软件,找不到放哪儿了。搜了一个,应该也差不多,还有不少别的软件哦。俺觉得软件可以练习,学得或许更快。
http://www.softsea.net/shot/114372.htm
倒,你手真快,我觉得这个写在这里不妥当呢。 引用第0楼louselice^_^于2007-02-24 21:32发表的“换个题目”:
明天来写。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
刚才的内容不太符合
刚才写的啥? 写来让我鉴定之~~~~~
[转贴整理2] 对教材的评论
我是英语专业,二外选修了法语:教材是《公共法语》(上下)大学法语简明教程 是单行本,和北外的《法语》根本没法比较。因为前者是供一学年学完所有基本语法的法语速成。让你有一点法语的感觉的。
本人认为,如果是英语专业的学生,还是学习《公共法语》为好。比较适合自学,因为有英法对照,记忆难度下降了。而且其中设计的题目比较合适,如果能够配合作者的辅导教材,和另外一本《法语语法习题集》就更好了。但是,口语和听力不够,要用别的教材来补充。
《公共法语》上下册学完,单词量有4000-4500之间,如果学完下册的第七课,就是虚拟时现在时,外加你平时补充的听力,就可以参加非法语专业4级考试,应该没有问题的。学完两册书,如果是真正学完的话,只要多看点le monde之类的网上法语报刊杂志,坚持听力联系,可以参加TEF考试,成绩应该不错的。
该书还有一点有用的地方是:下册每篇课文后面都有用法语讲法国的文化。这点,对于学习语言来说,是非常重要的。而且都是从原版书籍当中改编出来的。有点难度,但是可以吃下来。
北外的《法语》,是中国法语专业公认的专业教材。本人认为,非法语专业的同学,前面10篇课文的语言一定要肯下来。许多老师和学生一致认为讲的非常不错的。
还有第二册非常好。可后的习题有很多的语言练习。一部分是口语,一部分是语法及其他。不过,奇怪的是,给法语专业的学生教材,后面的法国文化居然用中文编写的哦。
如果,你想出国,考TEF之类的。第三册是有必要看看的。第四册,就当作是业余生活的调剂吧。因为是纯文学的。当然,你想提高自己的法语水平和修养,可以继续。后续高级教材,有上外出的《法语》第五,第六册。更老掉牙。不过,也是基本所有法语专业学生都会发下来的。就像现在的英语专业第三年,很多都用北外的《高级英语》一样。
还有一本学习法语的好东西,就是
简明法语教程
孙辉
商务印书馆
阅读类的,好象太难了
也是非常好。而且语言量比较大。我不认为阅读类难,相反,阅读的内容比文章要稍微简单一点。我学法语的时候,是专门肯《公共法语》,象学习综合英语一样。文章法,中互翻。另外加北外《法语》2,3册作为泛读教材。效果不错。
如果大家要真正学习法语,就多来论坛吧。我们一起切磋切磋哦。
别的教材,没有使用过。不能发表意见。不过,好像北大出版了一套法语专业教材的书籍,还有上外出了一套听力练习。我用过上外的听力练习,感觉难度挺大的。
其实,随便哪套教材都一样。只要持之以恒,就有成效。不过,千万别选N年前的古董哦。语言是活的吧。不过,法语反正变化不大。只是增加了为数不多的词汇而已。不用怕哦。。
最后,给大家一个警告哦,碰到动词变位,见一个,拿下一个,千万不要放过啊,会吃亏的哦。现在我就后悔拉。看文章没有问题,自己写,碰到非常熟悉的动词,都会突然间不知道怎么去变。晕死了。如果有机会,下载一个
Larousse Unabridged Dictionary (English<->French)非常不错的。
外加一本语法书,我是用外研社的《新编法语语法》陈正哓和译文的《新编法语语法习题集》(初中高)各一本。
我是英语专业,二外选修了法语:教材是《公共法语》(上下)
大学法语简明教程 是单行本,和北外的《法语》根本没法比较。因为前者是供一学年学完所有基本语法的法语速成。让你有一点法语的感觉的。
本人认为,如果是英语专业的学生,还是学习《公共法语》为好。比较适合自学,因为有英法对照,记忆难度下降了。而且其中设计的题目比较合适,如果能够配合作者的辅导教材,和另外一本《法语语法习题集》就更好了。但是,口语和听力不够,要用别的教材来补充。
《公共法语》上下册学完,单词量有4000-4500之间,如果学完下册的第七课,就是虚拟时现在时,外加你平时补充的听力,就可以参加非法语专业4级考试,应该没有问题的。学完两册书,如果是真正学完的话,只要多看点le monde之类的网上法语报刊杂志,坚持听力联系,可以参加TEF考试,成绩应该不错的。
该书还有一点有用的地方是:下册每篇课文后面都有用法语讲法国的文化。这点,对于学习语言来说,是非常重要的。而且都是从原版书籍当中改编出来的。有点难度,但是可以吃下来。
北外的《法语》,是中国法语专业公认的专业教材。本人认为,非法语专业的同学,前面10篇课文的语言一定要肯下来。许多老师和学生一致认为讲的非常不错的。
还有第二册非常好。可后的习题有很多的语言练习。一部分是口语,一部分是语法及其他。不过,奇怪的是,给法语专业的学生教材,后面的法国文化居然用中文编写的哦。
如果,你想出国,考TEF之类的。第三册是有必要看看的。第四册,就当作是业余生活的调剂吧。因为是纯文学的。当然,你想提高自己的法语水平和修养,可以继续。后续高级教材,有上外出的《法语》第五,第六册。更老掉牙。不过,也是基本所有法语专业学生都会发下来的。就像现在的英语专业第三年,很多都用北外的《高级英语》一样。
还有一本学习法语的好东西,就是
简明法语教程
孙辉
商务印书馆
阅读类的,好象太难了
也是非常好。而且语言量比较大。我不认为阅读类难,相反,阅读的内容比文章要稍微简单一点。我学法语的时候,是专门肯《公共法语》,象学习综合英语一样。文章法,中互翻。另外加北外《法语》2,3册作为泛读教材。效果不错。
如果大家要真正学习法语,就多来论坛吧。我们一起切磋切磋哦。
别的教材,没有使用过。不能发表意见。不过,好像北大出版了一套法语专业教材的书籍,还有上外出了一套听力练习。我用过上外的听力练习,感觉难度挺大的。
其实,随便哪套教材都一样。只要持之以恒,就有成效。不过,千万别选N年前的古董哦。语言是活的吧。不过,法语反正变化不大。只是增加了为数不多的词汇而已。不用怕哦。。
最后,给大家一个警告哦,碰到动词变位,见一个,拿下一个,千万不要放过啊,会吃亏的哦。现在我就后悔拉。看文章没有问题,自己写,碰到非常熟悉的动词,都会突然间不知道怎么去变。晕死了。如果有机会,下载一个
Larousse Unabridged Dictionary (English<->French)非常不错的。
外加一本语法书,我是用外研社的《新编法语语法》陈正哓和译文的《新编法语语法习题集》(初中高)各一本。
大学法语简明教程《Le fran鏰is duexième langue étrangère》这本书真叫人又爱又恨~~前一阵子没好好看它,主攻无国界了。
这阵子为了对付考试,开始翻开背单词了。这才发现此书的奥妙。
也无怪法语培训班选它了。一课一个题目,什么类型都有~~
单词量更是使我想起当初填鸭式的狂塞.根本就是应付考试的。
考tef的请注意了,临时突击背单词的话选它准没错。
要是自学就算了,这本书跳跃性太大。我算了算,从20课开始的内容
已经类似于中学初三英语课程的强度了。仅仅20课,跨越了5个年级...
蛙跳啊...
您要是出于兴趣只想学学玩的话还是选马晓宏的教材比较好,
讲的很慢,很细。要是搞突击的话,选简明吧,绝对没错。
不过还是建议先把无国界第一册吃透后再看简明,这样比较好一点,
否则有够受的.
ps:前3盘磁带念的速度绝对有够慢~到第4盘悠的就上去了,
都快赶超无国界了.
标准法语键盘
标准法语键盘,和我们现在用的不太一样哦。一些音频资料,敬请补充
沪江上有下载的一些资料 http://www.hjenglish.com/down/list/138/从零开始学法语 3cd ,这个louselice^_^下载了,以法语为母语者的发音,语速有点快,比ftp上的二外法语课程视频好听多了。
法语九百句,这个我至今没找到文本,音频倒是有,就是书总对不上号。
另外,与1楼提到的教材配套的mp3大家可以网上搜一下,都有的,就不给出链结了,因为经常失效。
建议去沪江,资料全,而且下载不受限制。不过沪江上没有新世纪大学法语听力,等我找到上传一份。
Re:一些音频资料,敬请补充
引用第7楼louselice^_^于2007-02-25 11:20发表的“一些音频资料,敬请补充”:另外,与1楼提到的教材配套的mp3大家可以网上搜一下,都有的,就不给出链结了,因为经常失效。
.......
1楼提到的是桥牌软件,和法语学习有什么关系?
Re:Re:一些音频资料,敬请补充
引用第8楼hpudqx于2007-02-25 11:24发表的“Re:一些音频资料,敬请补充”:1楼提到的是桥牌软件,和法语学习有什么关系?
是我糊涂了,不是1楼,是0楼。
我昨天本来要发一个学习桥牌的贴子,但是想想跟这里的气氛不符合,就改成了现在这贴。
论坛总是跳转到首页,真难受啊。 欢迎发桥牌相关的帖子,我感兴趣,呵呵
[老帖子]李志清谈 怎样学法语?
怎样学习法语 (李志清--青岛海洋大学法语系主任)一个星期之前,我刚刚从法国讲学返回,我们的同学就给我出了这样一个题目,初始我感到十分愕然。中文系的学生提出这样的问题尚且情有可原,外语学院的学生可是万万不应该。难道他们也想令我创造“法语百日通”不可?
后来我才发现错误的恰恰是我自己。法语不同于英语更不同于日语,学习方法自然也不尽相同。这就是院刊编辑同志的目的。
可是用一千字回答硕大之问题,难也。但既已许了愿,只得尽力完成了。
外语学院的所有语种唯独法语属于拉丁语族。法语的词汇结构复杂,词行变化纷繁。英语名词没有阴阳之分,因而与名词发生关系的形容词,冠词等限定词也没有阴阳性的变化。英语的名词和代词虽说有单复数之分,但变化并不复杂。法语则不然:名词的单复数不仅影响名词范畴的词类,而且会影响到动词范畴的词类(如:过去分词)。
英语的语法关系主要是靠词序和小品词来表示的。
英语:I give it to you.(我给它与你)
法语:Je vous le donne.(我你它给)
从上面的例句就可以发现:英语的语法关系主要是靠词序表达的,而法语则依靠句法关系表达(vous 为间接宾语,le 为直接宾语)。
1.分析性手段,主要指语序。法语一般需要借助虚词。这一点与英语相同:
I give the pen to LI.
Je donne le stylo a LI.
2.综合性手段,包括词尾变化,性及数的变化,动词的变位,人称代词的词形变化(tu,toi,te,t’)等等。但其中特别的是动词变位,即动词的内部屈折(词根变化)。
(现在时)
(将来时)
(复合过去时)
(未完成过去时)
(简单过去时)
(愈过去时)
(先过去时)
法语的关系词也十分复杂,诸如dont,而lequel及其复合形式auquel,duquel,parmilequsl等更使初学者“大惑不解”。
法国著名的诗人瓦莱利(Valery)对于法语有过十分中肯的评述:
“我不想谈及法语的拼写,因为它已经被17世纪那些迂腐的学究出于无知和荒谬确定了下来。从那时起,它就不断使外国学生失望,并使一部分法语单词的发音有了弊病。如今,这种怪事反而成为社会检验的标准:在法国谁要是写的和说的一样就被视为比写与说不一样的人低了一等。
法语的句法是属于最严格的一类。其规矩之严可与法国古典诗歌的格律相比拟。值得注意的是,一个思想极端自由而富有逻辑性的民族,在语言方面竟会忍受一些条条框框的限制,而且这些约束有许多是无法解释的。
法语对于一个本国著名作家况且如此,更何况对外国人?
另外有一个法国诗人罗宾(Robin)对于汉语则有另一番评述,现引来作为与法语的对比,或许对同学们有所帮助:
“汉语无需任何借助;汉字表示一切,其意自明。汉字超凡的卓越,它可以在句子里任意调遣使用。其含义可以任人解释,不受任何约束(这和中国人的民族性又是多么地异同------作者注)。字与字之间并无任何晦涩之联系,甚至无所谓词也无所谓句。当一句笼统的句子把一些字连接起来时,字与字之间的联系就无声无息了。这种语言还没有被人类完全掌握(cette langue n’est pas parvenu juspu’a I’homme.),它要求于人的,或是卓越的理性或是极度的狂热,有了泪水和劳而无功。
创造出这样的语言无疑是人类精神的一个奇迹......这种语言没有名词,没有形容词,没有动词,没有副词;没有单数,没有复数;没有阳性,没有阴性,没有中性;没有动词变位......;没有主句,没有从句 ......
一个外国人方能发现汉语的伟大之处。一个中国人方能发现法语的严格规范之处。
为了满足院刊编辑的要求,我为初学法语的学生编了四句顺口溜:
学习翻阅分阴阳,
动词变位记心上。
代词位置很重要,
分词配合时时讲。
还是上面的法国诗人瓦莱利说:
“(法语)有了清楚的结构,再加上法国人惯于使用抽象的定义和精确性,所以能够构思并写出许多文学杰作。”
我衷心地希望更多的同学选修法语并掌握法语,有朝一日,我们能够聚会在一起用法语谈天说地,摆上法语“龙门阵”不亦乐乎!
页:
[1]