《罗马之战》(上海电影译制厂)
【原片名】Kampf um Rom I【中文名】罗马之战
【导 演】罗伯特·西奥德梅克(Robert Siodmak)
【主要演员】劳伦斯·哈维(Laurence Harvey)
希尔弗·考斯希娜(Sylva Koscina)
罗伯特·霍夫曼(Robert Hoffmann)
迈克尔·邓恩(Michael Dunn)
【年 份】1968年
【国 家】罗马尼亚/西德/意大利
【出 品】德国中央电影公司
毕加索电影公司
罗马尼亚布加勒斯特电影工作室
【类 别】战争/军事
【文件格式】rmvb
【视频尺寸】720x456
【码 率】596
【文件大小】410M
【影片长度】95Mins
【字 幕】内嵌中文(仅音轨缺失处)
上海电影译制厂 译制
【翻 译】上海外国语学院集体
【译制导演】陈叙一
【主要演员及配音演员】
劳伦斯·哈维——罗马贵族(塞迪古斯)—卫禹平
奥逊·威尔斯——东罗马帝国皇帝(查士丁尼)——中叔皇
希尔弗·考斯希娜——皇后(狄奥多拉)——林彬
哈里特·安德森——二公主(玛莎温萨)——曹雷
奥纳·布莱克曼——大公主(阿玛拉丝温萨)——苏秀
罗伯特·霍夫曼——枢密院大臣(托提拉·达西亚公爵)——李阑发
迈克尔·邓恩——内侍总管(纳瑟斯)——邱岳峰
英格里德·波尔廷——尤莉亚——李梓
布雷德里奇·冯莱德伯尔——枢密院大臣(希尔德·布兰德)——高博
戴尔特·坎普勒——驻罗马卫戍队长(托里斯蒙德)——仲星火
阿德拉·马科拉斯库——女仆(阿斯帕)——潘我源
艾曼奥尔·佩特鲁特——枢密院大臣(泰雅)——于鼎
弗罗林·皮尔科斯科——枢密院大臣(维提契斯)——康泰
坎娃·斯特朗伯格——维提契斯之妻(劳斯根迪斯)——赵慎之
其他:程引(老哥特王狄奥多里)
徐阜(枢密院大臣阿里盖斯)
时汉威(仆人西法克斯)
【内容简介】
公元六世纪,罗马帝国业已风雨飘摇,意大利沦入东歌德人之手达60年之久。为了夺回罗马帝国的发祥地——意大利,恢复罗马帝国全盛时代的疆域,查士丁尼统治的东罗马帝国(拜占庭帝国)决意与东歌德人的蛮族部落展开一场血战。驱逐东歌德人不仅是对昔日罗马辉煌的向往,而且也是恢复罗马版图的关键……
【关于配音】
据苏秀老师回忆,本片可能是当年毛主席的接班人——伟大的林彪副主席点名要看的,“因为影片中充满了政治阴谋”,而且给定的译制时间只有十天,所以该片的译制过程显得异常“艰辛”……具体的译制轶事请参阅苏秀老师《我的配音生涯》(新版,上海文汇出版社,往事趣谈-第14页至第17页,酷暑、桃子、十七号片)。曾为《牛虻》中的亚瑟配音的卫禹平老师,这次为男主角——足智多谋的罗马城防官塞迪古斯配音,他那富有金属般韵味的声线铿锵有力,为影片配音的成功奠定了基调;从上影厂借调来的著名表演艺术家中叔皇老师,为拜占庭帝国皇帝查士丁尼配音,时而暴虐,时而老谋深算,其多年表演经历的积淀配合上奥逊·威尔斯的上乘演技,使得角色极富光彩;在《傲慢与偏见》中为本尼特太太配音的林彬老师,此次为希尔弗·考斯希娜扮演的皇后配音,人物骨子里的不羁风情被她生动地表现了出来;拜占庭的侏儒宰相非常精明强干,始终将对手玩弄于股掌之中,配音大师邱岳峰先生自然就成了不二的人选——阴险毒辣,诡计多端,邱岳峰似乎不是单纯在配,而是将自己的灵魂与角色融为了一体。
本片对于著名译制导演、配音艺术家曹雷老师,则更具有重大的纪念意义——该片是她配的第一部故事片,之前她被借调到厂里配过纪录片。她配歌德王的小女儿,与苏秀老师配的大女儿是一对亲姐妹。两人为了争夺王位拼了个你死我活,最后小女儿下了毒手,将姐姐烫死在浴池里。所以曹老师常说,她是“杀进翻译片”来的。本片的译制过程虽然充满了艰辛,但也不乏趣味,这些都在《我的配音生涯》里可以读到,这里不再赘述。苏秀、曹雷两位老前辈寻觅这个上译配音版的《罗马之战》好多年了,这次终于可以一了心愿。
由于年代久远,剧中有少部分上译配音缺损(也有可能是删剪了的情节),这也在情理之中。
[种子说明]
附件为压缩包,里面有两个.torrent文件,分别对应“上、下集”。
页:
[1]