找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 3323|回复: 5

[【读书沙龙】] 甘美的游戏——陈宁纪念文集(论坛版)

[复制链接]
发表于 2013-3-13 10:55:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
甘美的游戏
——陈宁纪念文集


《献给命运女神们》

[德] 荷尔德林

万能的女神们!请假我一个夏季,
一个秋季,让我的诗歌成熟,
那么,我的心儿,满足于
这甘美的游戏,就乐愿死去。

这颗心灵,在生时不能获得它那
高贵的权利,死后也不会安宁;
可是,有一天,这神圣的事业,
深藏在我心中的诗歌获得完成,

那么,冥府的沉寂,欢迎你来吧!
我将会满足,即使我的乐器
没有伴我同住;我只要有一天
过着神的生活,我就更无他求。


目录

俯仰自得 游心太玄


1、很想知道大家单从汉语里如何理解“诗人何为”四个字的涵义
1、很想知道大家单从汉语里如何理解“诗人何为”四个字的涵义(续)
2、里尔克三首“佛”乞parivraj兄并诸位书友点化
2、里尔克三首“佛”乞parivraj兄并诸位书友点化(续)
3、引“闲闲”之火,烧“readfree”之书
3、引“闲闲”之火,烧“readfree”之书(续)
4、佳译共赏:納霞堡之莪默伽亞謨絕句集(伯昏子译)
4、佳译共赏:納霞堡之莪默伽亞謨絕句集(伯昏子译)(续一)
4、佳译共赏:納霞堡之莪默伽亞謨絕句集(伯昏子译)(续二)
5、Dasha读何珊,刘华新译《宫廷文化》
6、一次徒劳的网络求知经历
7、想起魏文的“典论”,思今世为文者“著作等身”
8、劝读柏杨《中国人史纲》
9、秦兆基,您能不能更搞笑
10、泛读王太庆

11、朱青生《十九札》
12、塞纳河畔旧书摊(Les bouquinistes de la Seine,兼论翻译细节)
13、部分里尔克诗歌汉译阅读札记
14、当代翻译的混乱
15、里尔克《布里格手记》起句辨
16、就这样我们活着,总在别离中
17、刘小枫VS陈嘉映(Dasha导演)
18、检讨冯至“布里格随笔(摘译)”14-1
18、检讨冯至“布里格随笔(摘译)”14-2
18、检讨冯至“布里格随笔(摘译)”14-3 (第14章完)
18、检讨冯至“布里格随笔(摘译)”16-1
18、检讨冯至“布里格随笔(摘译)”16-2 (全部检讨完毕)
19、给点面子好不好,我大小也算是个Czar,你们说法语吧,你们跳舞吧
20、为杨武能们哭泣

21、奥运冠军脑袋上究竟戴的是什么玩意儿?
22、《仲维光:当代中国无大师》
23、《世说新语》与宗白华
24、治史-《贺昌群史学论著选》
24、治史-《贺昌群史学论著选》(续)
25、“边白”与“书叶” 作者/Dfbb
26、读书札记——《金枝》 作者/酒醒问六朝
26、读书札记——《金枝》(续)
27、提请思考汉语音韵(转贴阿九“关于译诗的韵律问题贴)
28、汉语称谓研究十年(马丽)
29、汉语里没有里尔克
30、现代汉语偏正结构歧义考

31、李白曾是“古惑仔”? 作者博客上向读者致歉
32、这不是里尔克(瑞尔克)
33、里尔克汉语译本系年(1929~2012)
34、欲写彩笺书别怨
35、东北二人转
36、陈恒译《古典学的历史》非正式抽检报告 作者/parivraj
36、陈恒译《古典学的历史》非正式抽检报告(续) 作者/parivraj
36、陈恒译《古典学的历史》非正式抽检报告(续)作者/parivraj
37、锡兵兄请 汉语里尔克
38、我读译诗--一个爱诗者的困惑 牧城
39、关于尼采日神精神与酒神精神的哲学概念的一般性阐释 ximiannai
39、关于尼采日神精神与酒神精神的哲学概念的一般性阐释(续) ximiannai
40、追求真理还是膜拜圣人? 弘毅

41、《教你看懂〈世说新语〉》注译指误(ZT) 宋公明
42、推荐行健兄为学士 Gossudar
43、求问天子对亲属的称谓(求教,并非讨论) Gossudar
44、汉学家史景迁作品的繁简译本(ZT) Gossudar
45、史上最牛勘误信息(ZT) Gossudar
46、男人不读书? yuntop
47、看看人家是怎么读书的:乔纳森年度读书小结 chaque
48、关于《西游记》的一个小问题! robinkk
49、气节与学术——论冯友兰的道术变迁(ZT) sonia6949
49、气节与学术——论冯友兰的道术变迁(续)
50、史学的态度 swb

51、翻译之味 cicerocicero
52、看Rilke的《Lettres à un jeune poète et autres letters》第一章所感 yuntop
53、关于央视“探索?发现”栏目纪录片《发现圣旨金牌》中所谓的“未解之谜” sting
54、哥庭根学派的简要记事谱 长歌-废墟
55、中译四卷《法国文化史》 gidiok
56、说说《古代城邦》的谭立铸等中译本 chaque
56、说说《古代城邦》的谭立铸等中译本 (续)
57、刘小枫 《儒家革命精神源流考》(pdf格式) zhoukaijian
58、孔夫子买书三种 asrccc
59、有奖竞猜 长歌-废墟
59、有奖竞猜 (续) 长歌-废墟
60、有钱给狗治病,却没钱捐给穷人之我见? zhu2001

61、超星版本学————有否可能? 天人合一
62、撕破黑暗创造光明——观《波莱罗》有感(内有Dasha兄精彩译诗) fenglong88
63、Sting说语文之四:说“人妖” sting
64、〖浮世绘欣赏〗葛饰北斋作品集+新增《富岳百景》 fenglong88
65、《京华烟云》献给喜欢林语堂先生的人!!! 12345685
66、响应天人兄之超星版本学,Dasha校勘一例 Gossudar
67、陈平原:作为一种生活方式的“读书”——在华东师范大学的讲演 天人合一
68、Luminarium文学馆 bibliomaniac
69、顾彬的《二十世纪中国文学史》的试读 bulunuo
70、“公说公有理,婆说婆有理”辩证——反对朱立元 cicerocicero

71、从“Stauffenberg”与“梟の城”看德日的战争省思 Gossudar
72、To bibliomaniac, 万一哪天碰上莎士比亚………… homestudy
73、文学翻译中的疑惑 依荷听雨
74、【求助】这个“四库”前面的空格,是出于什么原因? 彳亍
75、[转贴]哈罗德•布鲁姆《西方正典:伟大作家和不朽作品》的附录 Gossudar
75、[转贴]哈罗德•布鲁姆《西方正典:伟大作家和不朽作品》的附录 (续)
76、急求高适《別董大》的法文译本 parivraj
77、可疑或者说可怕的“DuXiu” Gossudar
77、可疑或者说可怕的“DuXiu” (续)
78、“读秀”搜书小结 Gossudar
79、杨业治:“啊,给我们翅翼”——荷尔德林的古典格律诗(贴图) 汉语里尔克
80、求教里尔克的涉及宗教的两个标题的翻译 汉语里尔克

81、我的一点意见 汉语里尔克
82、喜欢里尔克的朋友请光临寒舍,请板砖,请(贴图) 汉语里尔克
83、谁将从书籍中苏醒? 闻中
84、有何胜利可言?? Dasha
85、Schwere[m]、Leichte[m];“难”、“易”;“重”、“轻” Dasha
86、你是我的凯旋门,我就是你的埃菲尔铁塔 Dasha
87、Wolfgang Kubin(顾彬)这厮 Dasha
88、李魁贤译《三圣王》勘误 Dasha
89、再谈几米《地下铁》中里尔克《盲女》 Dasha
90、Sternenstunde考 Dasha

91、La famiglia Colonna Dasha
92、Реють стрели яко птицы (die rasche Vogelkraft des Eisenspeeres) Dasha
92、Реють стрели яко птицы (die rasche Vogelkraft des Eisenspeeres) (续一)
92、Реють стрели яко птицы (die rasche Vogelkraft des Eisenspeeres) (续二)
92、Реють стрели яко птицы (die rasche Vogelkraft des Eisenspeeres) (续三)
92、Реють стрели яко птицы (die rasche Vogelkraft des Eisenspeeres) (续四)
93、Les Cahiers de Malte Laurids Brigge. par Rainer Maria Rilke, Illustrés par Hermine David Dasha
94、去你妈的“世界读书日”(World Book and Copyright Day) Dasha
95、Jens Peter Jacobsen与丹麦文学 Dasha
96、找寻ing:沙皇阿列克谢•米哈伊洛维奇致中国博格德汗的国书 Dasha
97、读书笔记:Der Alchimist 炼金术士 [Rilkes NG II] Dasha
98、甚至连里尔克的《拜物狂》也试图 Dasha
99、里尔克1907年10月4日写给妻子的信 Dasha
100、里尔克1906年2月15日写给妻子的信 Dasha

101、里尔克四首安魂曲 Dasha
安魂曲[①] 祭一位女友[②]

101、里尔克四首安魂曲(续一) 祭沃尔夫•卡尔克罗伊德伯爵[⑩]
101、里尔克四首安魂曲(续二)安魂曲 献给克拉拉•韦斯特霍夫[16]
102、zusammenschl?gen的千姿百态百家争鸣的汉译 Dasha
103、《掌旗官基道霍•里尔克的爱与死之歌》笔记 Dasha
104、在Smíchov背后 Dasha
105、里尔克:玫瑰 你这令人讨厌的东西 Dasha
106、句读之不知惑之不解 Dasha
107、Dasha拟2010年9月1日后改看甲骨文 Dasha
108、history records no such tale as Rilke tells? Dasha
109、里尔克《阿妲拉》(Adalla)求教 Dasha
109、里尔克《阿妲拉》(Adalla)求教(续)
110、{珍珠滚落} Dasha

111、关于莎翁《暴风雨》(The Tempest) Dasha
112、读书笔记:Wege mit Rilke Dasha
113、读书笔记:埃丽卡?米特雷尔(Erika Mitterer) Dasha
114、大自然是幸运的(Natur ist glücklich) Dasha
115、节译里尔克致Witold Hulewicz的一封信 Dasha
116、读书笔记:蓝堇与芸香(Erdrauch und Raute) Dasha
117、沿画而行(Die Bilder entlang) Dasha
117、沿画而行(Die Bilder entlang) (续) Dasha
118、里尔克:致荷尔德林(An H?lderlin) Dasha
119、里尔克的俄语诗歌 Dasha
120、刘文飞班长与哈雷将军里尔克 Dasha

121、坑爹的里尔克的窗:700,00 EUR Dasha
122、中华小孝子培养工程启动 计划5年培养百万孝子 Dasha
123、à une heure du matin(节译) Dasha
124、看图说话:La Dame à la Licorne Dasha
125、看书说话&求问 Dasha
126、伊凡•格罗斯尼(Iwan Grosnij)是谁? Dasha
127、Inga Junghanns Dasha
128、筋疲力竭,在橡树上吊死 Dasha
129、冒充一回老师 Dasha
130、试译:短歌行咏掌旗官基道霍?里尔克之爱与死 Dasha

131、向艾洛兄求教《布里格手记》第一卷(更欢迎各种豆友打各种酱油) Dasha
132、里尔克:布里格手记一至五(Dasha的试译) Dasha
133、里尔克《布里格手记》开篇第一稿 Dasha
134、里尔克《布里格手记》开篇第二稿 Dasha
135、里尔克《布里格手记》原始结尾第一稿 Dasha
136、里尔克《布里格手记》原始结尾第二稿 Dasha
137、“Gesammelte Werke”与“S?mtliche Werke”究竟哪一个是“全集” Dasha
138、Lust与Unlust Dasha
139、绘画之于诗人里尔克 Dasha
140、唉,意译 Dasha

141、里尔克1901年1月24日夜写给褒拉的信 Dasha
142、里尔克6首俄语诗(稿本A)+草稿2篇 Dasha
143、里尔克2首意大利语诗草【求板砖】 Dasha
144、“二”从何来——略论意译 Dasha
145、2008年6月21日 Dasha
146、李魁賢:里爾克在台灣 Dasha
147、印象中,电影字幕的《豹》的翻译,绝对是汉译的顶峰 Dasha
148、リルケの墓碑銘に刻まれた薔薇の詩 Dasha
148、关于杏仁(Mandel)的再折腾 Dasha
149、2008年8月24日读书笔记 Dasha
150、Puvis de Chavannes in \"Die Heilige\" und \"Malte\" Dasha

151、里尔克:画柱之歌Dasha试译
152、御名御璽 Dasha
153、景德祥:从“默克尔”谈起——小议德语人名的音译 Dasha
154、~天皇の「名前」 Dasha
155 Gossudar在学苑书林的部分回复帖(一)
155 Gossudar在学苑书林的部分回复帖(二)
156、Gossudar在读书交流区的部分回复帖(一)
156、Gossudar在读书交流区的部分回帖(二)
156、Gossudar在读书交流区的部分回帖(三)
156、Gossudar在读书交流区的部分回帖(四)
156、Gossudar在读书交流区的部分回帖(五)
157、Gossudar在天涯社区的部分回帖(一)
157、Gossudar在天涯社区的部分回帖(二)
157、Gossudar在天涯社区的部分回帖(三)
158、Gossudar于2005-2006年在专家找书区的部分回帖(一)
158、Gossudar于2005-2006年在专家找书区的部分回帖(二)
158、Gossudar于2005-2006年在专家找书区的部分回帖(三)
159、Gossudar在超星读书社区的部分回帖(一)
159、Gossudar在超星读书社区的部分回帖(二)
159、Gossudar在超星读书社区的部分回帖(三)

它山之石 可以攻玉
1、孤独的文学先锋
    评《Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge. Leipzig 1910》

2、(易卜生+哈罗德?布鲁姆)/Bj?rn Hemmer/石琴娥/Dasha=?
    评《易卜生-艺术家之路 》

3、译诗,仅仅是诗人还不够
    评《Selected Poems and Fragments 》

4、修订啊,修订
    评《 里尔克诗选》

5、多次阅读,犹感无所适从
    评《西方染织纹样史》

6、有拓荒意义,也有二手贩卖的感觉
    评《中世纪骑士制度探究》

7、施翁此书译里尔克10首
    评《世界诗选》

8、仅会语言是不够的
    评《德语史概述》

9、迟来6年的有价值的德汉工具书
    评《德语介词固定搭配用法词典》

10、读书笔记
    评《汉语亲属称谓研究》

   
11、通篇基本是在转引,“研经”却不肯直面“真经”
    评《圣经汉译文化研究》

12、Burke的这本书也可以算作“语言共同体”
    评《语言的文化史》

13、五星给的是原书
    评《星轺指掌》

14、条理明细知识点准确
    评《基础德语语法整理》

15、原文选登日文选注,至少对Dasha,毫无价值
    评《マルテの手記》

16、班门弄斧
    评《里尔克法文诗》

17、才女方瑜“不自量力”语应该是诚恳的
    评《马尔泰手记》

18、没看到书,但看目录,就可以定论:以垃圾拼凑成的垃圾
    评《艺术的背后:布勒东论艺术》

19、普及读物
    评《丹麥史》

20、阅读的危险
    评《Rainer Maria Rilke's Book of Hours》

   
21、评《文学理论批评术语汇释(随书光盘)》
22、第155页
    评《德语诗歌名家名作选读》

23、这是一个圈套
    评《夜颂中的革命和宗教》

24、幼狮文化在给谁戴绿帽子?
    评《世界文明史》(全24册)

25、与旧版相比,除了价格的数值增大,就是错误的数值增大
    评《最新英汉美术名词与技法辞典》

26、韩先生真的懂德语吗
    评《德国文学史》(第4卷)

27、“文学理论入门”根本没有入门知识
    评《文学理论入门与实践》

28、勘误
    评《The Notebooks of Malte Laurids Brigge》

29、读后感
    评《德语词组词典》

30、原著本就是一部蹩脚的当代小说
    评《荷尔德林传》

   
31、从这部博士论文中能够获取的知识不止于“称谓”
    评《莎剧中称谓的翻译》

32、 毕竟是最早一部汉字的谈论德语从句的专著
    评《德语从句基础》

33、假如海子没有自杀……
    评《洛夫詩歌全集(1~4冊) 》

34、言多必失
    评《杜伊诺哀歌》

35、比较文学的怪物
    评《Rainer Maria Rilkes Selbstwerdung in buddhistischer Sicht. Ein literatur- und religionswissenschaftlicher Beitrag zu einem neuen Rilke-Verst?ndnis 》

36、ich glaube kein Amerikaner, nachdem ich viele englische übersetzungen gelesen habe.
    评《Gedichte von Rainer Maria Rilke. Interpretationen. 》

37、比较文学Ph.D.与“诗人译诗”
    评《Visions of Christ》

38、细看那些爱着的人吧
    评《Sieh dir die Liebenden an》

39、装帧不错,赞一个
    评《保罗?策兰诗选》

40、在《凡例》中自诩根据“约定俗成”

41、汉语考校功夫西学发扬的一个成功案例
42、里尔克的易卜生——兼人民文学八卷本《易卜生文集》让书记
43、、《荷尔德林全集》大斯图加特版PDF
    我泪水潸然:Proletarier aller L?nder, vereinigt euch!

44、评《穆佐书简:里尔克晚期书信集》
45、评《德语语法讲座与测试 》
    德语语法讲座与测试 [平装]

46、评《Great Stories by Kafka and Rilke-Du》
47、评《东正圣像史》
48、评《我想对你说亲爱的:里尔克与莎乐美书信选》
49、评《里尔克抒情诗选》
50、评《马尔特手记(图文本)》

51、评《里尔克读本 (平装)》
52、评《Streams of Silver: Icewind Dale Trilogy Pt. 2 (简装)》
53、评《希腊罗马神话(插图本) (精装)》
54、评《Selected Poems (平装)》
55、评《德语文学辞典·作家与作品》
56、仅以两首Rilke的诗为例 评《德语学习》30周年精选:文学卷 》(平装)
57、许多名词,还不如看高罗佩 评《古琴艺术汉英双语小辞典》
58、残篇+残英译+残英译的残汉译 评《残篇+残英译+残英译的残汉译》
59、安心在书中得到福祉 评《德国文学史(第1卷) (平装)》
60、感性的《源氏物语》

61、评《黎尔克诗选》
62、《嵇康集校注》
63、《鲁迅全集 第九卷 嵇康集 中国小说史略》
64、《文明的关键词:伊斯兰文化常用术语疏证》
65、评介湖南文艺出版社“诗苑译林”,并求购其中《图象与花朵》
66、好书不敢独享:思高本《圣经》
67、徐畅首译全本《布里格随笔》
    徐畅首译全本《布里格随笔》2005年,北京燕山出版社

68、图说中世纪服装 (1)
69、《世界地名录》 上下册
70、Dasha眼中垃圾书举例

71、Dasha“巴蜀书社”《中国野史集成》和《中国野史集成?续编》书目校后记
72、陈嘉映的Dasein——读《思·远·道》   Dasha的疑惑
73、读书笔记:红炉上一点雪
74、读王钺《往年纪事译注》(Повесть временных лет)
75、《基督教词语英汉汉英对照手册》Dasha扫描粗校记
76、程抱一(Fran?ois Cheng)著作5种下载
77、尼采《苏鲁支语录》(Also sprach Zarathustra)德汉对照PDF下载
78、黄克琴主编“德语语法丛书”
79、阮元辑《宛委别藏》(江苏古籍1988年影印本)pdg
80、卫茂平《咏物诗人里尔克》补
   
81、吴兴华译里尔克
82、Duden词典中的《布里格手记》
83、闲看林煌天主编《中国翻译词典》
84、《说文解字诂林》
    代tiantian兄诏告书园:《说文解字诂林》

85、外研社:“英美文学文库”
86、Dasha整理的“奥地利国家图书馆”文学著作电子版总目(截至2007年8月9日)
87、读叶廷芳《缅怀冯至先生》
88、《20世纪西方哲学东渐史》
89、四部丛刊电子版24CD
90、黄右昌拉丁文綱自序(Dasha摘抄)
    拉丁文綱

   
91、源光圀嘉永四年版《大日本史》全二百四十三卷在线阅读与下载
92、涵芬楼_汉魏丛书_PDG_RAR_215MB
    下载地址,Dasha的电脑FTP:

93、Dasha硬盘关于音乐、中国古代音乐的电子书目
94、汉语大词典V2.0免CD方法
95、《克罗齐史学名著译丛》出版 为中意文化年献上一份厚礼
96、飞白(汪静之之子)评杨周翰译《变形记》
97、汉学家史景迁作品的繁简译本(ZT)
98、DIRECTMEDIA Publishing GmbH: Digitale Bibliothek(德国官方制作的电子图书)
99、评 抒情诗的呼吸:一九二六年书信
100、终于被雷得外焦里嫩
    德语基础词汇详解

   
101、众口铄金,积毁销骨
102、评顾彬的《二十世纪中国文学史》
103、Wolfgang Kubin(顾彬)这厮
104、《时间之书》
105、Dasha之大兄臧否“黎明文化”与“时报文化”两出版社
106、感谢劭农兄快递来的诸种图书
107、徐梵澄:《苏鲁支语录》缀言(查亚图士特拉如是说)
108、响应狐兄,推荐朱大可《流氓的生命周期》
109、《世说新语》与宗白华
110、乞贤达补充书目:“三联”之“现代西方学术文库”

111、Dasha兄点评麦译本


精骛八极 心游万仞

1、豆瓣读书-Dasha读过的书(414) →→→→→→∶ 点击直接下载附件∶dasha豆瓣读书.zip (66 K)
大傻兄在豆瓣读书留下的脚印 →→→→→→∶ 点击直接查看
2、Dasha硬盘上的超星PDG
→→→→→→∶ 附件直接下载∶CX1_LIST(20070608).rar (162 K)
→→→→→→∶ 附件直接下载∶CX2_LIST(20070604).rar (55 K)
3、Dasha藏书(2010年3月~)→→→→→→∶ 点击直接查看
4、Dasha扫描OCR之图书 →→→→→→∶ 点击直接查看
5、Dasha扫描OCR之图书(20071020) →→→→→→∶ 点击直接查看

6、Dasha购书记录 →→→→→→∶ 点击直接查看
7、秀秀Gossudar的物理书架 →→→→→→∶ 点击直接查看
8、5月9日扫描时瞎想
9、DIRECTMEDIA Publishing GmbH: Digitale Bibliothek(德国官方制作的电子图书)
10、Gossudar开放硬盘中pdg(人文类为主)一个月 Gossudar

11、终于体验一下淘书 Gossudar
12、显摆一下Dasha的35册日版City Hunter Gossudar
13、《基督教词语英汉汉英对照手册》Dasha扫描粗校记 Gossudar
14、CX四库禁毁、未刊、存目及续修(清晰版)下载状况 Gossudar
15、代tiantian兄诏告书园:《说文解字诂林》 《说文解字诂林》

16、Gossudar于2005-2006年在专家找书区的部分回帖
见193楼、Gossudar于2005-2006年在专家找书区的部分回帖(一)
见194楼、Gossudar于2005-2006年在专家找书区的部分回帖(二)
见195楼、Gossudar于2005-2006年在专家找书区的部分回帖(三)
17、Dasha想读的书(62) →→→→→→∶ 点击直接查看
18、披发行歌的书摊 →→→→→→∶ 点击直接查看
19、Dasha听过的音乐(306) →→→→→→∶ 点击直接查看

20、Dasha看过的电影(694) →→→→→→∶ 点击直接查看
21、 Dasha参加的小组 →→→→→→∶ 点击直接查看
22、里尔克中文网 →→→→→→∶ 点击直接查看
23、读书沙龙第一期:与刘志侠一起阅读梁宗岱 →→→→→→∶ 点击直接查看
24、岱宗夫如何?——《书园》网刊第4期 →→→→→→∶ 点击直接查看
25、《慈母的悲哀》与Dasha的欢乐



月旦人物 臧否文章


1、飞鸟与琴声 —— 论嵇康的生命意识
2、荆轲的歌声
3、《广陵散》非“杀伐之声”
4、呈哲人王陛下 :廖化时代
5、Dasha致前辈及超星诸友公开信
6、Dasha与CX的“七年之痒”
7、落日下的山河
8、我曾经淹死在这条河里
9、寂寞
10、与你在死境相望

11、琴
12、歌者在王侯之子面前歌唱([奥]里尔克 作 Dasha试译)——纪念褒拉•贝克尔-门德尔松
13、Wozu Dichter
14、荷尔德林:漂泊者(第二稿)(译诗)——[德] 弗里德里希•荷尔德林
15、荷尔德林:归乡——致亲人(译诗) ——[德] 弗里德里希•荷尔德林
16、荷尔德林:在柔媚的湛蓝中(译诗
17、盲歌者(荷尔德林)(译诗)——[德] 弗里德里希•荷尔德林
18、保罗•策兰《冬天》(一名《正在落雪,母亲》)(译诗)——[德] Paul•Celan
19、Dasha试译:曾经我在双手之间捧着(译诗)
20、Gossudar试译:在你心中我最陌生(Am fremdesten bin ich bei Dir)

21、我坐着,读一位诗人
22、秋日的感动--Dasha先生访谈录——走近大傻——网络对话录
23、池子里的鱼
24、Dasha的“汉语里尔克”初具规模,请大家赏光
25、也谈刘小枫
26、文字之外的阅读
27、秀秀Gossudar的物理书架
28、2008年3月14日晨3点至天明,Dasha家小惠分娩一黑一白一黑白。拖延至今日,愿与众书友分享喜悦
29、猫与猫头鹰
30、20081121:阿猫阿狗

31、2008年6月10日遛狗(Drei Hunde)
32、再过4天,猫猫们就满三个月啦
33、3月24日,ChangChang来访,拍摄留念
34、怀孕的小惠……淘气的白黑……天敌
35、实在忍不住啦,20080320,猫猫第六日
36、出差、开会、旅游;葬礼;学习,考试。终于告一段落。附丽江偷拍的图片一张
37、卢沟晓月
38、猫的写作
39、于嗟麟兮
40、于嗟麟兮——来自书园学士的追思悼念1

41、于嗟麟兮——来自书园书友的追思悼念2
42、于嗟麟兮——来自微博的亲友悼念
43、于嗟麟兮——来自网友的追思悼念
44、怀念Dasha君 ■ 没使劲公爵
45、梭罗翻译的孔孟圣人之言 —— 怀念Dasha ( 陈宁) ■ 菊子
46、只此一身(本来应该让Dasha老师看到的。) ■ 某迟
47、悼Dasha老师 ■ 俞晓
48、悼念汉语里尔克兄!■ 深圳一石
49、冬至日•译者之死 ■ zebrawow
50、12月2日,我与傻兄最后的通信 ■ 江汀

51、哀悼DASHA兄 ■ 马达+丝+狐猴
52、来自里尔克论坛的悼念
53、纪念dasha君 依荷听雨
54、诗意的栖居者——dasha( Gossudar) 依荷听雨
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-13 12:22:34 | 显示全部楼层
今天是龙抬头日,也是陈宁君离开的第99天。刚开始收集整理陈宁君的文字,感慨很多,写下了《纪念dasha君》,以记录我当时的所思所想。以为整理完后会对他有更多的了解,有更多的话要倾诉。可,今日,呆坐屏幕前,却只是安静的坐着,默默无言。那么,就这样吧。愿读者阅读陈宁君文集时慢慢领悟。愿阅读者一切皆好!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-13 17:58:43 | 显示全部楼层
听雨的默默收集和用心分类,本身就是一种令人动容的感念。此处此时过多的言语都是多余的修饰!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-14 07:45:27 | 显示全部楼层
听雨说“后来还是由天人兄完成了微博的收集工作”,十分惭愧。诸多俗务缠身,围脖的收集也不是我完成的。真是十分惭愧。特此说明!一切都是听雨一力完成!谨向听雨致意最高的敬意!谢谢听雨对朋友们的这样关心!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-14 10:42:27 | 显示全部楼层
听雨姐个人空间的签名:一个喜欢阅读,喜欢做梦,喜欢自由,喜欢用文字和亲友交流的女子。她平凡的外表下藏着一颗鹰心,笔下流淌着她对爱的理解,对真、善、美的追求。

对大傻兄纪念文集的整理,印证了“她对爱的理解,对真、善、美的追求”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-14 22:08:09 | 显示全部楼层
引用第3楼天人合一于2013-03-14 07:45发表的 :
听雨说“后来还是由天人兄完成了微博的收集工作”,十分惭愧。诸多俗务缠身,围脖的收集也不是我完成的。真是十分惭愧。特此说明!一切都是听雨一力完成!谨向听雨致意最高的敬意!谢谢听雨对朋友们的这样关心!

哈哈,这个,本来想在编后记中答谢参与纪念文集的书友。你这一说,我只好先来道谢:
首先,应该感谢天人兄,他在我想建立一个纪念dasha的小屋时,建议我们一起制作纪念电子书,还指出“反正我们追思dasha,就是纪念我们这些人,共同在一起读书和思考。”还有,制作中的栏目分类,微博信息的收集等工作,都得到他及时的帮助。可他对自己要求过高,总觉得自己应该做更多工作才在这里“惭愧”并“说明”。

其次,我要感谢《书园》编辑部的wrin 、断指残编、aliern、xaywg ,感谢coolman, 感谢书园学士:哲人王、行健、宋公明、苏鲁支 、停云 、任真、sonia6949 、八阿哥……

先列出这些感谢名单吧,纪念文集后期制作还需要很多书友支持并投入大量时间精力来完成的,以后再好好答谢。

再次,感谢楼上楼下的书友,感恩你们的真情,感谢你们的阅读与回复!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-1 04:59:18 | 显示全部楼层
非常感谢!没想到这么快就出来了!
Dasha的Amazon评论
http://www.amazon.cn/gp/cdp/memb ... by=MostRecentReview
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-2 05:49:09 | 显示全部楼层
豆列:与Dasha有关
http://www.douban.com/doulist/1781563/

Dasha在国外里尔克论坛的帖子保存
http://www.rayfile.com/files/631 ... -bf2e-0015c55db73d/

主要语言是德文

时值清明,谨以此怀念!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-23 10:43:20 | 显示全部楼层
   转录部分新闻,  怀念Dasha兄。

一、汉语世界首部《里尔克诗全集》致敬辞世的译者- -国内外最新新闻资讯-北国网新闻中心
http://news.lnd.com.cn/htm/2016-01/18/content_4365626.htm

     

 二、汉语世界首部《里尔克诗全集》在京出版首发

2016年01月10日 22:47 来源:中国新闻网 参与互动  

  中新网北京1月10日电 (记者 应妮)商务印书馆涵芬楼文化出版的《里尔克诗全集》(全四卷,共10册)新书发布会10日晚在北京字里行间德胜门店举行。

  奥地利作家赖纳·马利亚·里尔克是20世纪德语世界最伟大的诗人,德语文学史上唯一堪与荷尔德林比肩的诗哲,对中国白话诗创作具有非常大的影响,一生创作了大量诗歌、散文、戏剧等作品。

  众位嘉宾都对《里尔克全集》已故的译者陈宁表达了敬意。同为这部作品的译者何家炜回忆了这部译稿的经历,其间交织着他和陈宁的相识与友谊的建立。

  ……

 
三、人民网北京1月11日电 今年是奥地利作家里尔克去世九十周年,商务印书馆涵芬楼文化出版的《里尔克诗全集》新书日前在京首发。
 ……

汉语世界首部《里尔克诗全集》
奥地利作家赖纳?马利亚?里尔克是20世纪德语世界最伟大的诗人,德语文学史上唯一堪与荷尔德林比肩的诗哲,对中国白话诗创作具有非常大的影响,一生创作了大量诗歌、散文、戏剧等作品。

此次出版的《里尔克诗全集》有平装版和精装版,是汉语世界首部《里尔克诗全集》,依据德语国家研究者通行底本译出,收录了里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:1. 生前正式出版诗集;2. 原初与未刊诗集;3. 逸诗与遗稿;4. 法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。

《里尔克诗全集》第一卷《生前正式出版诗集》收录了里尔克生前正式出版的诗歌,包括里尔克早年自费出版的三部诗集《宅神祭品》、《梦中加冕》和《降临节》,以及奠定了他在世界文学史上巅峰诗人地位的《杜伊诺哀歌》与《商籁致俄耳甫斯》。

《里尔克诗全集》第二卷《原初与未刊诗集》收录了里尔克诗歌中的原初与未刊诗作,其中包括里尔克不希望“以任何方式继续存在”的《生活与谣歌》。

《里尔克诗全集》第三卷《逸诗与遗稿》收录了里尔克散逸在留言簿、信件中的诗和作为献词而写的诗,包括里尔克早年写给父母的诗、写给瓦勒丽的诗和里尔克晚年写给埃丽卡的诗,较为清晰地展现了里尔克诗才的萌发及其曲折的情感历程。

《里尔克诗全集》第四卷《法文诗全集》收录了里尔克全部法文诗,附六首俄语诗、两首俄语诗草稿和两首意大利语诗,展现了里尔克用非母语创作诗歌的才华。

里尔克翻译者与研究者
  商务印书馆出版的《里尔克诗全集》(全四卷,共10册)由陈宁(已故)与何家炜译出。

陈宁(1970—2012年),出生于沈阳,辽宁大学中国语言文学系毕业,生前为《沈阳日报》编辑,2002年创办“里尔克中文网”,多年从事里尔克诗歌的汉译与研究。对于网络读者,可能陈宁的笔名Dasha更为人们所熟悉。为了精准地理解与翻译里尔克诗歌,陈宁自学了多种语言,并尽一切可能搜集与里尔克诗歌相关的资料,多年的积累与研究,才有了现在的《里尔克诗全集》德文诗译本。陈宁之翻译里尔克并不仅仅局限于对德文诗行表面含义的追索,而是竭尽所能探求字里行间隐含的文化和心理内涵。遗憾的是,2012年12月5日,陈宁永远离开了他所热爱的里尔克诗歌。

何家炜,诗人,法文译者,1973年生于浙江湖州,广州外国语学院法语语言文学系毕业,译著有《波德莱尔》、《兰波<彩图集>》、《里尔克法文诗》、《还乡之谜》等。(孙琳)
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-25 09:57:11 | 显示全部楼层
跟帖以示怀念与崇敬,唯愿逝者安息!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-22 01:12 , Processed in 0.239062 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表