找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1854|回复: 2

[【文史类原创】] 《小说鉴赏》中潘庆舲的若干翻译问题

[复制链接]
发表于 2009-6-3 07:24:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
看中译本的《小说鉴赏》(第3版),中间有一篇叫《埋葬》的(De Mortuis),是John Collier的短篇,后面自然有brooks和worran的诠释。可看来看去我都看不懂,只好去查原文,才发现这位潘先生翻译出奇,扭曲了评论者的原意。

这个故事简单介绍一下:一个老实乏味的医生,他妻子出远门,他就自己用水泥抹抹地下室漏水处。没有想到两个朋友来了,以为他将风流放荡的妻子给杀了然后埋在地下室,并以修地下室为遮掩。但他们竟然同情医生,要替他做伪证。朋友走后,妻子出现,原来她没有赶上火车;却不知道医生已经动了杀心,要妻子去参观一下地下室。

小说自然含蓄很多,不及我这么直白。呵呵。但这位潘先生读懂自己翻译的小说没有,也是件疑惑的事情。因为评论中有“the betrayal of a simple, decent man by an immoral wife, and his murder of her.潘翻译成:一个不正经的妻子对一个老实巴交,正经八百的男人的不忠,以及她受到的丈夫的折磨。。别个都不去计较,这个折磨来得实在是怪异,因为小说里蒙在鼓里的丈夫对妻子还都不错,原文就是谋杀。故事也讲谋杀(只是谋杀动作在结尾并没有出现,但已经有暗示)。地下室明明已经弄好了,这位丈夫对妻子说:恐怕还要再弄一遍了(暗示将其妻子杀死后再抹平)。

后面似乎对美国滑稽戏剧没有任何的认识:比方这句:careful,Irene,dear,watch that banana peel.It's right there before your eyes. 他翻译是:爱琳是个小心翼翼而又令人可爱的,读者就不妨观察那个戏剧演员。她——正好就在你眼前。这句的确是难懂,一场混乱,甚至连banana peel都省掉(换成个什么喜剧演员)。应该是,小心了,爱琳,亲爱的,小心看香蕉皮。它就在你眼前。香蕉皮是滑稽喜剧里最常见的道具,主人公必然要踩在上面,然后摔倒,借此营造个喜剧气氛。而爱琳就处在这个位置上,她对自己的“危险”茫然不知……

其他的一些,比如动物称呼里,作者都是用She,他偏偏改成“它”,就不提了。

潘出的这些神奇的错误,作为审阅过的曹文轩看不出来也就算了,他学中文的。可推荐者聂华苓不该不知道,所以她一句话都没有推荐出来……

不过这本书卖39.8元,也算便宜,所以不能多要求(外研社就要45元的原版复印本),现在出了修订本,不知道修订好了这些硬伤没有。修订本要56元,希望能够贵有所值。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-3 11:42:16 | 显示全部楼层
写得很不错啊。《小说鉴赏》是影响过整整几代人的新批评派名作,却在汉语语境中受到如此待遇,真应了那个流行的字:囧

私底下觉得,好多翻译书都经不住对比阅读(contrastive bi-lingual reading)的,可怜大家买书人,奔着书本身的价值而去,殊不知,传通(transmission)之后的那本书是否还是那本书应该打个问号的。

这种情况又可以分作两类:一类是不流畅的错误,这算好的,因为难以卒读而让我们有所警醒;另一类是流畅的错误,这最可恶的,因为我们如果对其没有因为其他渠道而深刻认识、没有读过原本的经验、没有细致如兄般进行细致比读,我们很容易认为它就是了,甚至进一步以讹传讹,名曰“引经据典”。

从这层意义上说,哲人王和Gossudar兄以前推荐给大家读的乔纳森,的确在今天有牛虻般的存在价值,甚至是必要的价值。

见兄佳作,心痒痒地写些文字来配合。

附带传上零星从网络上搜集的一些乔纳森的文章,并不完全,但读来也有趣。放到了纳米盘上,下载地址:
http://www.namipan.com/d/%e8%a5% ... 9931a996ff449290700

顺便提一个小错误,不要见怪:Brooks的合著者是Warren (Robert Penn Warren)。
引用第0楼bulunuo于2009-06-03 07:24发表的 《小说鉴赏》中潘庆舲的若干翻译问题 :
后面自然有brooks和worran的诠释。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-3 23:55:45 | 显示全部楼层
还有一些国外法学著作,国人做的翻译,光看那文句的不通顺就知道怎么回事了。十分怀疑翻译者自己都没先读懂。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-29 21:22 , Processed in 0.314321 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表